La autotraducción de Juan Rodolfo Wilcock en Poesie spagnole



Document title: La autotraducción de Juan Rodolfo Wilcock en Poesie spagnole
Journal: La colmena
Database: CLASE
System number: 000472788
ISSN: 1405-6313
Authors: 1
Institutions: 1Universidad Nacional del Litoral, Santa Fe. Argentina
Year:
Season: Oct-Dic
Number: 96
Pages: 65-77
Country: México
Language: Español
Document type: Ensayo
Approach: Descriptivo
Spanish abstract En este artículo se consideran las operaciones de autotraducción de Juan Rodolfo Wilcock en Poesie spagnole (1963). Los estudios de traducción ofrecen una perspectiva general del modo en que un autor trabaja sus textos y de los presu-puestos culturales y lingüísticos de los que parte para ello. Mediante este análisis, se vincula la imagen de autor a sus decisiones de reescritura, con base en el cotejo entre los textos originales del escritor argentino y sus versiones en italiano
English abstract In this article we take into consideration self-translation tools used by Juan Rodolfo Wilcock in Poesie spagnole (1963). Translation studies offers a general approach about the way in which the author works with his own texts and the cul-tural and linguistic preconceptions he relays on. By doing so, through this analysis, we try to link the author’s image to his rewriting decisions based on the comparison of the original texts of this Argentinian writer and their Italian versions
Disciplines: Literatura y lingüística
Keyword: Literatura y sociedad,
Traducción,
Autotraducción,
Poesia,
Interpretación,
Estilo literario
Full text: Texto completo (Ver HTML)