Post Colonialist Features of Lorraine Hansberry’s Les Blancs From the Viewpoint of Henry Louis Gates



Document title: Post Colonialist Features of Lorraine Hansberry’s Les Blancs From the Viewpoint of Henry Louis Gates
Journal: Acta poética
Database: CLASE
System number: 000497115
ISSN: 0185-3082
Authors: 1
2
2
3
Institutions: 1Islamic Azad University, Teherán. Irán
2Kharazmi University, Teherán. Irán
3Allameh Tabataba'i University, Teherán. Irán
Year:
Season: Ene-Jun
Volumen: 41
Number: 1
Pages: 115-132
Country: México
Language: Inglés
Document type: Artículo
Approach: Analítico
Spanish abstract Henry Louis Gates ha tomado el término “significado” de Saussure y lo ha redefinido como un juego de palabras lingüístico que pospone la noción de significado y creencia en la “double-voicedness”, esto significa hablar tanto el idioma de la cultura dominante como en el del subalterno. Double-voicedness es, para Louis Gates, el epítome de Signifyin (g). Este artículo se propone aplicar las nociones de double-voicedness y Signifyin (g) en el manuscrito de Les Blancs, de Lorraine Hansberry, y destaca los aspectos anticoloniales de la obra
English abstract Henry Louis Gates has taken Saussure’s term “signifying” and redefined it as a linguistic wordplay which postpones the delivery of meaning and believes in “double-voicedness”, this means to speak both the language of the dominant culture and that of the subordinated one. He also asserts “double- voicedness” as the epitome of “Signifyin (g)”. This paper intends to apply the notions of “Double- voicedness” and “Signifyin (g)” on the manuscript of Les Blancs, written by Lorraine Hansberry, and highlights the anti-colonial aspects of the play
Disciplines: Arte
Keyword: Teatro,
Gates, Henry Louis,
Significado,
Hansberry, Lorraine,
Cultura dominante,
"Les Blancs",
Poscolonialismo,
Cultura subalterna
Keyword: Theatre,
Henry Louis Gates,
Signifying,
Lorraine Hansberry,
Dominant culture,
"Les Blancs",
Postcolonialism,
Subordinated culture
Full text: Texto completo (Ver HTML) Texto completo (Ver PDF)