Emotive expressions in President Bashar Al-Assad's political speeches with an eye to translation



Document title: Emotive expressions in President Bashar Al-Assad's political speeches with an eye to translation
Journal: Onomazein
Database: CLASE
System number: 000342328
ISSN: 0717-1285
Authors: 1
2
Institutions: 1Jordan University of Science and Technology, Department of English for Applied Studies, Irbid. Jordania
2Petra University, Faculty of Arts and Sciences, Petra. Jordania
Year:
Season: Jun
Number: 23
Pages: 149-170
Country: Chile
Language: Inglés
Document type: Artículo
Approach: Analítico, descriptivo
English abstract The main purpose of this paper is to examine the figures of speech used in Arabic political speeches as a tool of communication to gain political advantages. The analysis of the data will mainly depend on four emotive figures of speech: simile, metaphor, personification, and euphemism. Throughout the study, detailed analysis of how emotive expressions are translated from Arabic into English, maintaining the emotive content of the source texts (the written manuscript of a speech), is also examined. The Syrian President Bashar Al-Assad’s political speeches are taken as a sample, (the Syrian President will be referred to here after as Al-Assad). An explanation of possible ways of rendering the emotive expressions accurately and effectively into English follows
Disciplines: Literatura y lingüística
Keyword: Traducción,
Sociolingüística,
Discurso político,
Al-Assad, Bashar,
Expresiones emotivas,
Arabe,
Inglés,
Semántica y semiótica,
Incongruencias léxicas
Full text: Texto completo (Ver PDF)