Journal: | Nueva revista de filología hispánica |
Database: | CLASE |
System number: | 000510635 |
ISSN: | 0185-0121 |
Authors: | Bermúdez Callejas, Sulemi1 |
Institutions: | 1El Colegio de México, Ciudad de México. México |
Year: | 2017 |
Season: | Jul-Dic |
Volumen: | 65 |
Number: | 2 |
Country: | México |
Language: | Español |
Document type: | Artículo |
Approach: | Analítico |
Spanish abstract | En este trabajo se analizarán las variaciones semánticas y poéticas de un par de textos de Julio Torri con temática brasileña: “Saudade” y “Machado de Assis”. A partir de la construcción de metáforas y el uso de lusismos, el ateneísta extiende el significado de las frases, ya que ambos recursos funcionan como tropos de traslado en que el sentido de la frase se desplaza y se abren las posibilidades de interpretación |
English abstract | This paper analyses the semantic and poetic variations present in two of the texts which Julio Torri devotes to Brazilian themes: “Saudade” and “Machado de Assis”. By creating metaphors and introducing words in Portuguese, this member of the Mexican Ateneo extends the meanings of the phrases he uses. He is able to do so since both these devices serve as figures of speech, transforming the meaning of the phrases and opening them up to new interpretations |
Disciplines: | Literatura y lingüística |
Keyword: | Poesía, Semántica y semiótica, Mexico, Torri, Julio, "Saudade", "Machado de Assis", Traslación, Metáforas, Lusismos |
Keyword: | Poetry, Semantics and semiotics, México, Torri, Julio, "Saudade", "Machado de Assis", Transformation, Metaphors, Portuguese words |
Full text: | Texto completo (Ver HTML) Texto completo (Ver PDF) |