Tradução Oral à Prima Vista na formação do intérprete: considerações pedagógicas



Document title: Tradução Oral à Prima Vista na formação do intérprete: considerações pedagógicas
Journal: Dominios de lingu@gem
Database: CLASE
System number: 000463760
ISSN: 1980-5799
Authors: 1
Institutions: 1Pontificia Universidade Catolica de Sao Paulo, Faculdade de Filosofia, Comunicacao, Letras e Artes, Sao Paulo. Brasil
Year:
Season: Dic
Volumen: 11
Number: 5
Pages: 1674-1684
Country: Brasil
Language: Portugués
Document type: Artículo
Approach: Analítico
English abstract Sight Translation (STr) competence is a relevant element in interpreter training and an essential component of professional performance in several interpretation settings. Therefore, STr practice is an integral part of well-designed interpreter training programs. After a brief introduction to the characteristics and complexity of as well as the challenges imposed by STr, and drawing on the extensive teaching experience of the author, a pedagogical approach to the acquisition of STr skills and to competent performance in this hybrid oral translation mode will be suggested
Portuguese abstract A Tradução Oral à Prima Vista (TrPV) é um elemento de relevância para a formação do intérprete e um componente essencial para o desempenho do futuro profissional em muitos ambientes de atuação. Consequentemente, a prática da TrPV se faz presente em cursos de formação bem estruturados. Neste escrito, após uma breve referência à natureza, complexidade e desafios impostos pela TrPV, e tendo como base uma vivência docente extensa da autora, será apresentada uma possível abordagem pedagógica, voltada à aquisição da competência em TrPV e a um desempenho de qualidade nessa modalidade híbrida, situada no espaço fronteiriço tradução escrita e tradução oral
Disciplines: Educación,
Literatura y lingüística
Keyword: Pedagogía,
Traducción,
Formación profesional,
Intérpretes,
Traductores,
Enseñanza-aprendizaje,
Competencias profesionales
Full text: Texto completo (Ver HTML)