A equivalência tradutória de argentinismos: um estudo contrastivo léxico-fraseológico em "corpus" jornalístico de matérias políticas



Document title: A equivalência tradutória de argentinismos: um estudo contrastivo léxico-fraseológico em "corpus" jornalístico de matérias políticas
Journal: Dominios de lingu@gem
Database: CLASE
System number: 000463758
ISSN: 1980-5799
Authors: 1
Institutions: 1Universidade Federal de Uberlandia, Instituto de Letras e Linguistica, Uberlandia, Minas Gerais. Brasil
Year:
Season: Dic
Volumen: 11
Number: 5
Pages: 1628-1648
Country: Brasil
Language: Portugués
Document type: Artículo
Approach: Analítico, crítico
English abstract This paper presents a contrastive phraseological analysis, in a parallel and comparable journalistic corpus, from the Argentinian newspaper Clarín, in its Spanish and Portuguese versions, about the Argentinean political plot. The focus of this study lies in the search of the translational equivalents, in phraseological units with Argentinisms. Computer programs are used for lexical analysis, as well as corpora resources available online to verify the dialectal aspects
Portuguese abstract Este texto traz uma análise fraseológica contrastiva, num corpus jornalístico paralelo e comparável, de publicações do jornal argentino Clarín, em suas versões em língua espanhola e portuguesa, acerca da trama política local. O foco do estudo reside na busca por equivalentes tradutórios, em unidades fraseológicas com marcas de argentinismos. São utilizados programas computacionais para análises lexicais, assim como recursos em corpora disponíveis on-line para verificação dos aspectos dialetais
Disciplines: Literatura y lingüística
Keyword: Traducción,
Lingüística aplicada,
Periódicos,
Argentina,
Portugués,
Sociolingüística,
Fraseología
Full text: Texto completo (Ver HTML)