Traduzir o "Finnegans Wake", paradoxos e liberdades



Título del documento: Traduzir o "Finnegans Wake", paradoxos e liberdades
Revista: Dominios de lingu@gem
Base de datos: CLASE
Número de sistema: 000463752
ISSN: 1980-5799
Autores: 1
Instituciones: 1Universidade Federal do Parana, Joao Pessoa, Paraiba. Brasil
Año:
Periodo: Dic
Volumen: 11
Número: 5
Paginación: 1517-1535
País: Brasil
Idioma: Portugués
Tipo de documento: Artículo
Enfoque: Analítico, crítico
Resumen en español Este texto pretende apresentar uma visão das possibilidades de tradução do último romance de James Joyce a partir de uma visada que o considera como obra (e concepção linguística) que ultrapassa a distinção entre prosa e poesia e, consequentemente, entre a tradução de uma e de outra
Resumen en inglés This article postulates a new consideration of the possibilities of translating James Joyce’s last novel from a point of view that considers this book as a work (and as a conception of language) that goes beyond the distinction between prose and poetry and, consequently, between the translation of one and the other
Disciplinas: Literatura y lingüística
Palabras clave: Novela,
Traducción,
Joyce, James,
Traducción literaria,
Lingüística aplicada,
Poesía,
Bajtín, Mijaíl Mijailovich
Texto completo: Texto completo (Ver HTML)