Revista: | Scripta (Belo Horizonte) |
Base de datos: | CLASE |
Número de sistema: | 000314780 |
ISSN: | 1516-4039 |
Autores: | Bylaardt, Cid Ottoni1 |
Instituciones: | 1Universidade Federal do Ceara, Fortaleza, Ceara. Brasil |
Año: | 2007 |
Periodo: | Ene-Jun |
Volumen: | 11 |
Número: | 20 |
Paginación: | 215-227 |
País: | Brasil |
Idioma: | Portugués |
Tipo de documento: | Artículo |
Enfoque: | Analítico |
Resumen en inglés | The meaning of a text always surpasses its author’s intentions, as interpreters and readers to come will have an amount of additional historical accumulation towards it. That does not mean interpreters understand it better, despite their historical superiority over the author, but they understand it differently. This paper intends to show how, regardless of all his care and explanations, José de Alencar could not avoid new visions and interpretations of Iracema along time |
Resumen en portugués | O sentido de um texto supera sempre as intenções de seu autor, porque os intérpretes e os leitores que virão terão uma carga de acumulação histórica adicional em relação a ele. Isso não significa que os intérpretes tenham uma compreensão melhor, em que pese sua superioridade histórica em relação ao autor, mas uma compreensão diferente. Este texto pretende mostrar como, em Iracema, apesar de tantos cuidados e explicações, José de Alencar não conseguiu evitar que o tempo trouxesse a sua obra novas visões e interpretações |
Disciplinas: | Literatura y lingüística |
Palabras clave: | Novela, Brasil, Alencar, José de, "Iracema", Intención, Recepción, Reciclaje |
Texto completo: | Texto completo (Ver PDF) |