Prácticas e interacciones multilingües tempranas entre la población aborigen australiana



Título del documento: Prácticas e interacciones multilingües tempranas entre la población aborigen australiana
Revue: Estudios de lingüística aplicada
Base de datos: CLASE
Número de sistema: 000362982
ISSN: 0185-2647
Autores: 1
2
Instituciones: 1Universidad del País Vasco, Facultad de Letras, Vitoria-Gasteiz. España
2University of Melbourne, School of Languages and Linguistics, Melbourne, Victoria. Australia
Año:
Periodo: Jul
Volumen: 28
Número: 51
Paginación: 9-35
País: México
Idioma: Español
Tipo de documento: Artículo
Enfoque: Analítico, descriptivo
Resumen en español Los estudios realizados hasta el momento sobre la adquisición de la lengua por parte de niños se han llevado a cabo mayoritariamente en contextos monolingües o bilingües en los que la separación de las lenguas es clara. Sin embargo, se ha estudiado poco los contextos multilingües en los que varias lenguas y/o dialectos y la alternancia de códigos se convierten en las principales fuentes de input lingüístico. El presente artículo da cuenta de los resultados obtenidos en un estudio longitudinal que examina el tipo de input al que se ven expuestos los niños aborígenes australianos de tres comunidades diferentes, antes de su incorporación a la escuela. La información recabada confirma que el input que reciben los niños es rico, multilingüe y muy variado, y esto es así no sólo cuando se comparan las tres comunidades, sino también cuando se compara entre diferentes individuos, e incluso cuando se analiza el input proveniente de un mismo individuo. Los resultados parecen confirmar que las lenguas tradicionales se van perdiendo de modo constante, al tiempo que emergen lenguas mixtas y criollas, que se han convertido en la primera lengua de los interlocutores más jóvenes de los niños sometidos a estudio
Resumen en inglés Previous studies on children’s language acquisition have predominantly focused on monolingual or bilingual situations where language differentiation is clear. However, little is known about multilingual contexts, where several languages and/or dialects and pervasive code-switching represent the major sources of language input. This article presents the results of a longitudinal study which examines the kind of input Australian aboriginal children from three different communities receive before entering school. The input to which the children are exposed is rich, multilingual and very varied, not only across the three communities, but also across speakers and even within speakers. The results seem to confirm the steady loss of traditional languages and the emergence of creole and mixed languages, which have become the first language for the younger interlocutors of the children under scrutiny
Disciplinas: Literatura y lingüística,
Antropología
Palabras clave: Lingüística aplicada,
Etnología y antropología social,
Adquisición de lenguaje,
Lenguas criollas,
Lenguas mixtas,
Multilingüismo,
Niños,
Indígenas,
Aborígenes,
Australia
Texte intégral: Texto completo (Ver PDF)