Aportaciones al estudio contrastivo de los marcadores del discurso "por lo visto" y "en efecto"



Título del documento: Aportaciones al estudio contrastivo de los marcadores del discurso "por lo visto" y "en efecto"
Revue: Estudios de lingüística aplicada
Base de datos: CLASE
Número de sistema: 000462491
ISSN: 0185-2647
Autores: 1
Instituciones: 1Universidad de Cádiz, Facultad de Filosofía y Letras, Cádiz. España
Año:
Periodo: Dic
Volumen: 31
Número: 58
Paginación: 29-51
País: México
Idioma: Español
Tipo de documento: Artículo
Enfoque: Descriptivo
Resumen en español Este trabajo representa un intento de establecer un punto de vista diferente en la delimi-tación y caracterización de los marcadores del discurso por lo visto y en efecto, emplean-do para ello en nuestro análisis las características de la gramática metaoperacional, de entre las cuales destaca el estudio gramatical por medio de tres criterios (el eje de las informaciones, el eje del enunciador y sus actitudes, y el eje de referencia al interlocutor), que servirán para dar prueba de la potencialidad explicativa de esta perspectiva de estu-dio en el establecimiento de las diferencias entre los marcadores por lo visto y en efectoen la lengua española
Resumen en inglés This work represents an attempt to establish a different point of view for the delimitation and study of the discourse markers por lo visto and en efecto, employing as starting-point the analysis of metaoperational grammatical characteristics. We will focus our work on the application of three fundamental criteria (the axes of information transmission, the enunciator and his attitudes, and reference to the interlocutor), serving as an enunciative analysis of statements to prove, from this perspective, the explicative potentiality of this grammatical focus on the study of the differences between por lo visto and en efecto in the Spanish language
Disciplinas: Literatura y lingüística
Palabras clave: Sociolingüística,
Lingüística aplicada,
Análisis del discurso,
Marcadores discursivos,
Gramática
Texte intégral: Texto completo (Ver PDF)