En náhuatl y en castellano: el dios cristiano en los discursos franciscanos de evangelización



Título del documento: En náhuatl y en castellano: el dios cristiano en los discursos franciscanos de evangelización
Revue: Estudios de cultura náhuatl
Base de datos: CLASE
Número de sistema: 000345654
ISSN: 0071-1675
Autores: 1
Instituciones: 1Universidad Autónoma de Zacatecas, Zacatecas. México
Año:
Volumen: 41
Paginación: 297-316
País: México
Idioma: Español
Tipo de documento: Artículo
Enfoque: Analítico, descriptivo
Resumen en español Los misioneros, a lo largo de la historia del cristianismo, se han encontrado con pueblos cuya diversidad lingüística ha dificultado la transmisión del mensaje evangélico; un ejemplo de ello son los religiosos franciscanos que laboraron en América durante el siglo xvi. En estas tierras se buscó adoctrinar a los indios en sus propias lenguas, por lo que los misioneros se ocuparon en estudiar las lenguas nativas, prepararon gramáticas y vocabularios y compusieron doctrinas y otros textos para apoyar su labor. El adoctrinamiento en las lenguas americanas originó problemas —y soluciones— específicos de traducción de la doctrina cristiana y de su comprensión por parte de los indígenas..
Disciplinas: Historia,
Antropología
Palabras clave: Etnohistoria,
Antropología lingüística,
Evangelización,
Náhuatl,
Misioneros,
Cristianismo,
Indigenas,
Cosmovisión,
Siglo XVI,
México
Texte intégral: Texto completo (Ver HTML)