Revista: | Revista Historia de la Educación Latinoamericana |
Base de datos: | CLASE |
Número de sistema: | 000519026 |
ISSN: | 0122-7238 |
Autores: | Ruelas Vargas, David1 |
Instituciones: | 1Universidad Nacional del Altiplano, Puno. Perú |
Año: | 2021 |
Periodo: | Ene-Jun |
Volumen: | 23 |
Número: | 36 |
Paginación: | 205-225 |
País: | Colombia |
Idioma: | Español |
Tipo de documento: | Artículo |
Enfoque: | Histórico, descriptivo |
Resumen en español | Objetivo: de la investigación es contribuir al estudio del origen y perspectivas de las políticas de Educación Intercultural Bilingüe en el Perú, que busca atender a los pueblos originarios como medida pedagógica compensatoria a la implantación en las escuelas de la castellanización, lo que ocasionó dificultades en el aprendizaje de niños y niñas de pueblos indígenas. En el Perú, un país pluriétnico, multicultural y plurilingüe en donde coexisten diversos pueblos andinos, amazónicos y costeños, el Ministerio de Educación del Perú2 reconoce la existencia de 43 lenguas originarias en la amazonía y 4 en los Andes. Originalidad / aporte: consiste en abordar y analizar el desarrollo e implementación de las políticas EIB en el sistema educativo peruano. Método: aplicado es histórico y se soportó con la técnica de biblioteca y análisis e interpretación de documentos históricos de fuentes primaria y secundaria, Estrategia de recolección de información: a partir de análisis de textos, artículos, archivos y revistas. Conclusión: las políticas de educación bilingüe de los siglos XX y XXI han estado mediadas por la globalización y los organismos transnacionales como el Fondo Monetario Internacional, Banco Mundial, Banco Interamericano de Desarrollo - Washington, los pueblos indígenas no están libres de su influencia. Por la diversidad etnolingüística y pluricultural en la educación peruana del siglo XXI, las lenguas son prioridad como medio válido de aprendizaje por ser poseedoras de saberes y conocimientos. La educación bilingüe de calidad para los pueblos originarios sigue siendo una utopía |
Resumen en inglés | Objective: of the research is to contribute to the study of the origin and perspectives of Intercultural Bilingual Education policies in Peru, which seeks to serve native peoples as a compensatory pedagogical measure for the implementation in schools of Castilianization, which caused difficulties in the learning of children from indigenous peoples. In Peru, a multiethnic, multicultural and multilingual country where various Andean, Amazonian and coastal peoples coexist, the Ministry of Education of Peru recognizes the existence of 43 native languages in the Amazon and 4 in the Andes. Originality/support: consists of addressing and analyzing the development and implementation of IBE policies in the Peruvian educational system. Method: applied is historical and was supported with the library technique and analysis and interpretation of historical documents from primary and secondary sources, the information collection Strategy/ information gathering: was based on the analysis of texts, articles, archives and magazines. Conclusions: bilingual education policies of the 20th and 21st centuries have been mediated by globalization and transnational organizations such asthe International Monetary Fund, World Bank, Inter-American Development Bank - Washington, indigenous peoples are not free from their influence. Due to the ethnolinguistic and multicultural diversity in Peruvian education in the 21st century, languages are a priority as a valid means of learning because they possess knowledge and knowledge. Quality bilingual education for indigenous peoples remains a utopia |
Resumen en portugués | Objetivo: da pesquisa é contribuir para o estudo da origem e perspectivas das políticas de Educação Intercultural Bilíngue no Peru, que busca servir aos povos indígenas como medida pedagógica compensatória para a implantação em escolas de Castilianização, o que causou dificuldades no aprendizagem de filhos de povos indígenas. No Peru, país multiétnico, multicultural e multilíngue onde convivem diversos povos andinos, amazônicos e costeiros, o Ministério da Educação do Peru reconhece a existência de 43 línguas nativas na Amazônia e 4 nos Andes. Originalidade/aporte: consiste em abordar e analisar o desenvolvimento e implementação de políticas de IBE no sistema educacional peruano. Método: aplicada é histórica e apoiada na técnica de biblioteca e análise e interpretação de documentos históricos de fontes primárias e secundárias. Estratégia/coleta de dados: baseou-se na análise de textos, artigos, arquivos e revistas. Conclusões: as políticas de educação bilíngue dos séculos 20 e 21 foram mediadas pela globalização e por organizações transnacionais como o Fundo Monetário Internacional, Banco Mundial, Banco Interamericano de Desenvolvimento - Washington, os povos indígenas não estão livres de sua influência. Devido à diversidade etnolinguística e multicultural da educação peruana no século XXI, as línguas são prioritárias como meio válido de aprendizagem por possuírem conhecimentos e saberes. Educação bilíngue de qualidade para povos indígenas continua sendo uma utopia |
Disciplinas: | Educación, Sociología |
Palabras clave: | Aprendizaje, Cultura, Diversidad, Educación intercultural, Lengua originaria |
Keyword: | Learnin, Culture, Diversity, Intercultural education, Native language |
Texto completo: | Texto completo (Ver HTML) Texto completo (Ver PDF) |