TRANSPOSIÇÃO DIDÁTICA SOBRE O ENSINO DE PRODUÇÃO TEXTUAL NA BNCC



Document title: TRANSPOSIÇÃO DIDÁTICA SOBRE O ENSINO DE PRODUÇÃO TEXTUAL NA BNCC
Journal: Revista espaco do curriculo
Database:
System number: 000533644
ISSN: 1983-1579
Authors: 1
1
Institutions: 1Universidade Federal De Campina Grande, Brasil.,
Year:
Volumen: 12
Number: 2
Pages: 380-396
Country: Brasil
Language: Portugués
English abstract The National Common Curricular Base (BNCC, 2016) emerges as a result of adiscussion about the need for a common curriculum for the country and proposes for each area of knowledge the contents that should compose the curricula of the schools. Thus, taking into account the area of Languages and the discipline of PortugueseLanguage, we can see that theoretical options are made during the elaboration of this document. For this reason, this paper focuses on the (de)-construction (Le Goff, 1997) of the conceptual and structural architecture of this second version of the document at the secondary level. Based on documentary research, based on a qualitative-interpretative basis and situated in the critical-collaborative field of Applied Linguistics (LA), we sought to investigate Didactic Transposition (Chevallard, 2001), namely, the passage from scientific knowledge to scholarly knowledge, which (re)-defines teaching objects. Therefore, it is important to forcefully unveil the theoretical configuration that emanates from this document as well as theimplications for teaching. For this investigation, we rely on the theory of Didactic Transposition, Chevallard (2001, 1991), Leite (2007), Marandino (2004); Textual Linguistics, Bentes (2004), Brait (2016), Koch (2009); plus Curriculum Studies, Silva (2005), Macedo (2012) and Moreira (2009), to analyze the concept of textual production in this document. The results point to the erasure of theoretical affiliations and a conceptual inaccuracy, which may lead to reading complications. In addition, there is a recurrent link to the grafocentric notion of text, resulting in a less pedagogical view of the teaching object in question.
Spanish abstract La Base Curricular Nacional Común (BNCC, 2016) surge como resultado de una discusión sobre la necesidad de un currículo común para el país y propone para cada área de conocimiento los contenidos que deben componer los currículos de las escuelas. Por tanto, este artículo se centra en presentar el (des) ensamblaje (Le Goff, 1997) de la arquitectura conceptual y estructural de la segunda versión del documento a nivel de bachillerato. A partir de la investigación documental, con una base cualitativo-interpretativa y ubicada en el campo crítico-colaborativo de la Lingüística Aplicada (LA), buscamos investigar la Transposición Didáctica (Chevallard, 2001), es decir, la transición del conocimiento científico al conocimiento escolar, que re) definir objetos didácticos. Por ello, es importante desvelar la configuración teórica que emana de este documento. Para tal investigación, nos apoyamos en la teoría de la Transposición Didáctica, Chevallard (2001, 1991), Leite (2007), Marandino (2004); en Lingüística Textual, Bentes (2004), Brait (2016), Koch (2009); y en Estudios sobre Currículo, Silva (2005), Macedo (2012) y Moreira (2009), para analizar el concepto de producción textual de este documento. Los resultados apuntan a la supresión de afiliaciones teóricas y una inexactitud conceptual, que puede llegar a complicar la lectura. Además, existe un vínculo recurrente con la noción grafocéntrica de texto, lo que se traduce en una visión menos pedagógica del objeto didáctico de referencia.
Portuguese abstract A Base Nacional Comum Curricular (BNCC, 2016) surge como resultado de uma discussão sobre a necessidade de um currículo comum para o país e propõe para cada área do conhecimento os conteúdos que devem compor os currículos das escolas. Desse modo, levando em consideração a área de Linguagens e a disciplina de Língua Portuguesa, podemos perceber que opções teóricas são feitas durante a elaboração desse documento, todavia não são indicadas. Assim sendo, este artigo tem como foco apresentar a (des)montagem (Le Goff, 1997) da arquitetura conceitual e estrutural da segunda versão do documento no nível do ensino médio. A partir de pesquisa documental, de base qualitativo-interpretativista e situada no campo crítico-colaborativo da Linguística Aplicada (LA), procuramos investigar a Transposição Didática (Chevallard, 2001), ou seja, a passagem do saber científico ao saber escolarizável, a qual (re)define objetos de ensino. Portanto, mostra-se importante desvelar a configuração teórica que emana desse documento com força de lei e quais as implicações para o ensino. Para tal investigação, apoiamo-nos na teoria da Transposição Didática, Chevallard (2001, 1991), Marandino (2004); na Linguística Textual, Brait (2016), Koch (2009); e nos Estudos sobre Currículo, Silva (2005) e Moreira (2009), para analisar o conceito de produção textual desse documento. Os resultados apontam para o apagamento das filiações teóricas e uma imprecisão conceitual, que podem se revelar como complicadores da leitura. Além disso, há a uma vinculação recorrente à noção grafocêntrica de texto, resultando numa visão menos pedagógica do objeto de ensino em referência.
Keyword: Transposición didáctica.,
BNCC.,
Producción Textual.,
Educación Media.
Keyword: Didactic Transposition.,
BNCC.,
Textual Production.,
High School.
Full text: Texto completo (Ver PDF)