Journal: | Revista de psiquiatria clinica |
Database: | PERIÓDICA |
System number: | 000348784 |
ISSN: | 0101-6083 |
Authors: | Conti, Maria Aparecida1 Jardim, Adan Pelegrino2 Hearst, Norman1 Cordas, Taki Athanassios1 Tavares, Hermano1 Abreu, Cristiano Nabuco de1 |
Institutions: | 1Universidade de Sao Paulo, Faculdade de Medicina, Sao Paulo. Brasil |
Year: | 2012 |
Volumen: | 39 |
Number: | 3 |
Pages: | 106-110 |
Country: | Brasil |
Language: | Portugués, inglés |
Document type: | Artículo |
Approach: | Aplicado |
English abstract | he aim of this study was to cross-culturally adapt the Internet Addiction Test (IAT) to the Portuguese language. METHODS: The translation and evaluation process consisted of five steps: (1) translation; (2) back-translation; (3) peer review and evaluation of semantic equivalency by experts; (4) instrument evaluation through a sample of students, by evaluating their understanding level; and (5) analysis of the instrument's internal consistency (Cronbach's alpha-coefficient). RESULTS: The instrument was translated and adapted to Portuguese. As shown, the Portuguese version of the IAT was easily understood and the internal consistency value was 0.85. DISCUSSION: The translated and adapted IAT displays a satisfactory internal consistency. In a further step, measurement and reproducibility analyses have to be conducted |
Portuguese abstract | OBJETIVO: Este estudo teve por objetivo a adaptação transcultural do Internet Addiction Test (IAT) para o idioma português. MÉTODOS: O trabalho consistiu em cinco etapas: (1) tradução; (2) retradução; (3) revisão técnica e avaliação da equivalência semântica por profissionais da área; (4) avaliação do instrumento por uma amostra de estudantes, avaliando-se o seu grau de compreensão; e (5) análise da consistência interna por meio do coeficiente alfa de Cronbach. RESULTADOS: O instrumento foi traduzido e adaptado para o idioma português, demonstrando ser facilmente compreendido e apresentando valor de consistência interna de 0,85. CONCLUSÃO: O instrumento encontra-se traduzido e adaptado para o português e apresenta consistência interna satisfatória. São necessárias análises de equivalência de mensuração e reprodutibilidade |
Disciplines: | Medicina |
Keyword: | Diagnóstico, Psiquiatría, Psicometría, Cuestionarios, Adaptación, Escalas, Validación, Adicciones, Internet |
Keyword: | Medicine, Diagnosis, Psychiatry, Psychometrics, Questionnaires, Adaptation, Scales, Validation, Addictions, Internet |
Full text: | Texto completo (Ver HTML) |