O paradoxo do passarinho peralta



Document title: O paradoxo do passarinho peralta
Journal: Revista de letras (Sao Paulo)
Database: CLASE
System number: 000312089
ISSN: 0101-3505
Authors: 1
Institutions: 1Universidade Federal de Santa Catarina, Pos-graduacao em estudos da traducao, Florianopolis, Santa Catarina. Brasil
Year:
Season: Ene-Jun
Volumen: 49
Number: 1
Pages: 71-78
Country: Brasil
Language: Portugués
Document type: Artículo
Approach: Analítico
English abstract The (im)possibility of poetry translation has long been debated. Even translators in the “possible” camp are often faced with poems that they consider “untranslatable”, such as “Poeminho do Contra”, by Mario Quintana. But when creativity (or prankishness) opens a window, the little bird in the poem is freed from confi nement, from untranslatability, to fl y away and sing in other language, as this essay tries to show with the English version “Wee Protest Poem”, by Sarah Rebecca Kersley
Portuguese abstract É milenar a discussão sobre a (im)possibilidade de traduzir poesia. Mesmo os partidários da possibilidade frequentemente se deparam com poemas que reputam “intraduzíveis”, como o “Poeminho do Contra”, de Mario Quintana. Mas quando a criatividade (ou peraltice) abre uma janela, o passarinho do poema é salvo do confi namento, da intraduzibilidade e voa para longe, para cantar noutra língua, como este ensaio pretende mostrar analisando a versão de Sarah Rebecca Kersley, intitulada “Wee Protest Poem”
Disciplines: Literatura y lingüística
Keyword: Traducción,
Poesía,
Intraducibilidad,
Quintana, Mario,
Kersley, Sara Rebecca,
"Poeminho do contra"
Full text: Texto completo (Ver HTML)