As Suplicantes de Eurípides (vv. 381-597) <Traducao: Evandro Luis Salvador>



Título del documento: As Suplicantes de Eurípides (vv. 381-597) <Traducao: Evandro Luis Salvador>
Revista: Hypnos (Sao Paulo)
Base de datos: CLASE
Número de sistema: 000407727
ISSN: 1413-9138
Autores:
Año:
Periodo: Jul-Dic
Volumen: 33
Paginación: 324-335
País: Brasil
Idioma: Portugués
Tipo de documento: Reseña de obras
Enfoque: Descriptivo
Resumen en inglés We present a translation and an interpretation of the second episode (vv. 381-597) in Euripides’Suppliants, performed in the Theater of Dionysus sometime between 424 and 416 B.C. The drama is composed of 1,234 verses and receives its title from the chorus, which is composed of elderly Argive women, wives of chiefs killed in the ill-fated expedition against Thebes. The women leave Argos in the direction of Demeter’s temple in Eleusis, to supplicate for their sacred right to recover the bodies of their dead sons (arbitrarily retained by the recently enthroned king of Thebes, Creon) and to give them a proper funeral. The work’s title, therefore, directs our attention to a religious theme
Resumen en portugués Apresentamos a tradução e interpretação do segundo episódio (vv. 381-597) da tragédia As Suplicantes, de Eurípides, levada ao teatro de Dioniso entre 424-416 a. C. O drama tem 1.234 versos e recebe esse nome por causa da composição do coro: anciãs argivas, mães dos chefes que morreram na malfadada expedição contra Tebas. Elas partem de Argos para irem ao templo de Deméter, em Elêusis, suplicar pelo direito sagrado de reaverem os corpos de seus filhos, retidos arbitrariamente pelo recém-entronado rei de Tebas, Creonte, para lhes darem as devidas ha religioso
Disciplinas: Literatura y lingüística
Palabras clave: Historia de la literatura,
Literatura dramática,
Poesía,
Eurípides,
Tragedia griega,
Religión
Texto completo: Texto completo (Ver HTML)