Traduzir os "Charmes" de Paul Valéry



Document title: Traduzir os "Charmes" de Paul Valéry
Journal: Dominios de lingu@gem
Database: CLASE
System number: 000463753
ISSN: 1980-5799
Authors: 1
1
Institutions: 1Universidade de Sao Paulo, Sao Paulo. Brasil
Year:
Season: Dic
Volumen: 11
Number: 5
Pages: 1536-1555
Country: Brasil
Language: Portugués
Document type: Artículo
Approach: Analítico
English abstract Despite the importance of Paul Valéry as one of the fundamental authors of the twentieth century, his poetic work still circulates little in Brazil, and there is no complete translation of his most important book of poems – Charmes. Our intention in this article is to reflect on the possibilities of translating this title and what it implies in the conception of this set of poems. In our study, we will consider both the title and the use of that word throughout the book
Portuguese abstract Apesar da importância de Paul Valéry como um dos autores fundamentais do século XX, sua obra poética ainda circula pouco no Brasil, não havendo nenhuma tradução integral de seu mais importante livro de poemas – Charmes. Nosso intuito neste artigo é refletir sobre as possibilidades de tradução desse título e o que ele implica na concepção desse conjunto de poemas. Em nosso estudo, consideraremos tanto o título quanto o uso dessa palavra ao longo do livro
Disciplines: Literatura y lingüística
Keyword: Poesía,
Traducción,
Valery, Paul,
Portugués,
Lingüística aplicada,
Francés
Full text: Texto completo (Ver HTML)