El espíritu perdido en la traducción



Document title: El espíritu perdido en la traducción
Journal: Diánoia
Database: CLASE
System number: 000286333
ISSN: 0185-2450
Authors: 1
Institutions: 1Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filosóficas, México, Distrito Federal. México
Year:
Season: May
Volumen: 53
Number: 60
Pages: 187-194
Country: México
Language: Español
Document type: Artículo
Approach: Crítico
Spanish abstract El texto evalúa críticamente la nueva versión española de la Fenomenología del espíritu, de G.W.F. Hegel, a cargo de Manuel Jiménez Redondo. La sugerencia principal es que el trabajo resulta una versión personal del texto hegeliano, más que una versión crítica; en esa medida, a pesar de sus aciertos, tiende a oscurecer innecesariamente el pensamiento de Hegel en sus páginas. Las razones de ello radican principalmente en el uso desorbitado de los recursos editoriales de la glosa y las notas
English abstract The text undertakes a critical evaluation of the new Spanish translation of Hegel's Phenomenology of the Spirit, by Manuel Jiménez Redondo. The guiding suggestion is that this translation turns out to be a personal version of the Hegelian text, rather than a critical one. The main reason for this lies in the unrestrained use of such editorial resources as the gloss and the notes
Disciplines: Filosofía,
Literatura y lingüística
Keyword: Historia de la filosofía,
Traducción,
Fenomenología del espíritu,
Traducción castellana,
Notas,
Jiménez Redondo, Manuel
Full text: Texto completo (Ver HTML)