Revista: | Boletín de lingüística |
Base de datos: | CLASE |
Número de sistema: | 000227246 |
ISSN: | 0798-9709 |
Autores: | Martínez, María Eugenia1 |
Instituciones: | 1Universidad Central de Venezuela, Caracas, Distrito Federal. Venezuela |
Año: | 2003 |
Periodo: | Ene-Jun |
Volumen: | 19 |
Paginación: | 43-55 |
País: | Venezuela |
Idioma: | Español |
Tipo de documento: | Artículo |
Enfoque: | Analítico, descriptivo |
Resumen en español | En este artículo se presenta una investigación en la que se analizan las Frases Nominales Llenas con rol gramatical locativo, con el fin de mostrar que su función es la de orientar al oyente y no la de presentar participantes en el discurso. La orientación de las Frases Nominales Llenas locativas está determinada por un grupo de transpositores y por la información espacial que ellas transportan en el discurso. Esta información es un elemento compartido entre los hablantes y los oyentes. En este sentido, el análisis llevado a cabo se realizó desde una perspectiva semántico pragmática con la cual se comprueba que es posible determinar el tipo de información que es transmitido por los hablantes de español cuando codifican una Frase Nominal Llena locativa |
Resumen en inglés | In this article an investigation is presented where Full Nominal Phrases functioning as locatives are analysed with the purpose of showing that their function is to guide the listener rather than to introduce the participants in discourse. The orientation function of locative Full Nominal Phrases is determined by a group of rankshifters and the space information that they carry in speech. This information is an element shared between the speakers and listeners. Thus, the analysis carried out in this study was realized from a pragmatic-semantic perspective. The results confirm that it is possible to determine the type of information encoded in a locative Full Nominal Phrase |
Disciplinas: | Literatura y lingüística |
Palabras clave: | Gramática, Semántica y semiótica, Oraciones nominales, Español, Lengua, Habla, Significados |
Texto completo: | Texto completo (Ver PDF) |