Caperucita Roja y su relación con la modernidad



Document title: Caperucita Roja y su relación con la modernidad
Journal: Altertexto. Revista del Departamento de Letras
Database: CLASE
System number: 000331539
ISSN: 1665-4862
Authors: 1
Institutions: 1Universidad Iberoamericana, México, Distrito Federal. México
Year:
Season: Jul-Dic
Volumen: 3
Number: 6
Pages: 47-56
Country: México
Language: Español
Document type: Artículo
Approach: Analítico, descriptivo
Spanish abstract La primera versión de “Caperucita Roja” fue escrita por Charles Perrault hacia 1697 en Francia. Este escritor participó en la llamada “Querella”, el debate entre los llamados “antiguos”, quienes consideraban que la mejor época de la humanidad había quedado precisamente en la antigüedad, y los “modernos”, para quienes lo mejor de la historia todavía estaba en proceso. Perrault era partidario de los modernos, pero al ver que no había correspondencia alguna entre las ideas y la realidad, y cansado de la farsa burguesa parisina, se adentró en las zonas más pobres de la ciudad así como en los pueblos alejados de la capital para recopilar los relatos populares que eran transmitidos de manera oral. A pesar de sus ideas “modernas”, algunos de los cuentos de Perrault, como el que nos atañe, terminaron siendo fábulas con una moraleja explícita respecto al buen proceder social. Más de cien años después, los hermanos Grimm escribieron la segunda versión de “Caperucita Roja” en Alemania. Estos autores, ante la incertidumbre de su presente e inmersos en las ideas propias del romanticismo, buscaron en el pasado, en los cuentos populares germánicos, una respuesta para construir el futuro. Es así como retomaron la versión de “Caperucita Roja” de Perrault y la modificaron para satisfacer las necesidades de su tiempo: incluyeron un final feliz
English abstract The first version of “Little Red Ridding Hood” was written by Charles Perrault in 1697 in France. This writer argued that the best of human history was still to come against those who claimed that it had already happened in antiquity. Nevertheless, when Perrault realized that the ideas were not coherent with reality, and tired of the bourgeoisie’s farce in Paris, he went into the poorest parts of the city and traveled across the country looking for popular tales that were transmitted orally. In spite of his modern ideas, some of Perrault’s stories, such as the one this article is dealing with, ended up being fables with an explicit moral message on good social manners. More than a century later, the Grimm brothers wrote in Germany a second version of “Little Red Ridding Hood”. In the face of uncertain times, these romantic authors searched in the past, in the popular Germanic stories, for an alternative to build the future. That’s how they recovered Perrault’s version of “Little Red Ridding Hood” and modified it to please the needs of their time: they included a happy ending
Disciplines: Literatura y lingüística
Keyword: Narrativa,
Literatura infantil,
"Caperucita Roja",
Perrault, Charles,
Relatos,
Oralidad,
Moraleja,
Romanticismo
Document request
Note: The document is shipping cost.









Original documents can be consulted at the Departamento de Información y Servicios Documentales, located in the Annex to the General Directorate of Libraries (DGB), circuito de la Investigación Científica across from the Auditorium Nabor Carrillo, located between the Institutes of Physics and Astronomy. Ciudad Universitaria UNAM. Show map
For more information: Departamento de Información y Servicios Documentales, Tels. (5255) 5622-3960, 5622-3964. E-mail: sinfo@dgb.unam.mx . Monday to Friday from (8 to 16 hrs).