Revista: | Universum (Talca) |
Base de datos: | CLASE |
Número de sistema: | 000532168 |
ISSN: | 0718-2376 |
Autores: | Viu, Antonia1 |
Instituciones: | 1Universidad Adolfo Ibáñez, Departamento de Literatura, Santiago de Chile. Chile |
Año: | 2021 |
Periodo: | Jul |
Volumen: | 36 |
Número: | 1 |
Paginación: | 89-107 |
País: | Chile |
Idioma: | Español |
Tipo de documento: | Artículo |
Enfoque: | Analítico |
Resumen en español | En este artículo analizo los primeros años de Ultra Cultura Contemporánea. Revista de revistas, editada en La Habana por el etnólogo cubano Fernando Ortiz entre 1936 y 1947. Me interesa explorar el papel que la ciencia tiene en la definición de cultura que esta revista de recortes de la prensa mundial formula en tanto proyecto cultural. Propongo que los recortes de revistas de ciencia popular norteamericana como Popular Science (1872-hoy) y Science (1880-hoy) que Ultra publica entre 1936 y 1939, y los procesos de traducción que experimentan en la revista, forman parte de una praxis transculturadora. A través de dicha praxis Ultra promueve una ecología de saberes, inscribiendo la técnica extranjera en trayectorias que van a interrumpir las definiciones a partir de las cuales se entiende lo vivo en los años previos a la Segunda Guerra Mundial, desde el materialismo vitalista de Ortiz. Se trata de un materialismo que se expresa en los editoriales de la revista desde un imaginario arborescente que concibe la naturaleza y la cultura como continuidad |
Resumen en inglés | In this article I analyze the early years of Ultra Cultura Contemporánea. Revista de revistas, published in Havana by Cuban ethnologist Fernando Ortiz between 1936 and 1947. My focus is to explore the role that science has in the definition of culture that this clipping magazine states as a cultural project. I suggest that the clippings of US popular science journals such as Popular Science (1872-today) and Science (1880-today) that Ultra publishes and the translation processes they undergo in the journal are part of a transcultural praxis. Through this praxis, Ultra promotes an ecology of knowledge, inscribing foreign technique in trajectories which interrupt the definitions of life in the years prior to World War II from Ortiz's vitalist materialism. This materialism is expressed in the magazine's editorials from an arborescent imaginary, conceiving nature and culture within a continuum |
Disciplinas: | Literatura y lingüística |
Palabras clave: | Géneros literarios, Revistas de recortes, "Ultra Cultura Contemporánea. Revista de revistas", Ortiz, Fernando, Transculturación, Traducción |
Keyword: | Literary genres, Clipping magazines, Ecology of knowledge, "Ultra Cultura Contemporánea. Revista de revistas", Ortiz, Fernando, Translation |
Texto completo: | Texto completo (Ver HTML) Texto completo (Ver PDF) |