Revista: | Portes. Revista mexicana de estudios sobre la Cuenca del Pacífico |
Base de datos: | CLASE |
Número de sistema: | 000385198 |
ISSN: | 1870-6800 |
Autores: | Yun, Sang Cheol1 |
Instituciones: | 1Universidad Autónoma de Nayarit, Tepic, Nayarit. México |
Año: | 2013 |
Periodo: | Jul-Dic |
Volumen: | 7 |
Número: | 14 |
Paginación: | 119-129 |
País: | México |
Idioma: | Español |
Tipo de documento: | Artículo |
Enfoque: | Analítico |
Resumen en español | Los estudiantes extranjeros que viajan a Corea para estudiar el idioma y la cultura coreana como parte de su formación profesional, generalmente enfrentan problemas de adaptación cuando consiguen trabajo en empresas coreanas y la mayoría de ellos intentan cambiar de trabajo en sólo 2 o 3 años. En este artículo se investiga la conciencia coreana mediante la lingüística comparativa enfatizando las diferencias y similitudes básicas en la forma de expresión entre el idioma español y el coreano; lingüísticamente, es fácil distinguir las diferencias de los dos idiomas y la manera en que se expresa la sociedad, lo que podría generar un choque entre ambas culturas, pero también existen similitudes entre las dos culturas que demuestran que algunos procesos de pensamiento son similares, y gracias a esto es que se podría lograr que los mexicanos tengan una buena adaptación en la sociedad coreana, y que se generen relaciones exitosas de cooperación e intercambio mutuo en cualquier ámbito cultural, entre ambos países. En conclusión, aprender un idioma extranjero implica entender el pensamiento y la conciencia de las personas que lo hablan |
Resumen en inglés | Foreign students that travel to Korea to study the Korean language and culture as part of their professional formation they usually face out work adaptation problems whenever they get a job at the Korean companies and most of them try to change to another job in just two or three years. Within this investigation work and through comparative linguistics, the Korean conscience is analysed emphasizing on the basic differences and similarities of the Spanish language and the Korean language expression ways, linguistically wise, it is easy to distinguish differences between both languages also the way each language society expresses by its own, such matter may give as a result a possible cultural clash, yet similarities between these two cultures exists, giving prove in this way of similar thinking processes, and thanks to this similarity Mexicans could grant a good Korean society adaptation also to ensure successful cooperation and international exchange on any other field relationships such as cultural relationship between both countries. As conclusion learning a foreign language involves understand native speakers’ way of thinking and conscience |
Disciplinas: | Relaciones internacionales, Antropología |
Palabras clave: | Relaciones culturales internacionales, Antropología de la cultura, Antropología lingüística, Organización social, Choque cultural, Pensamiento, Conciencia, México, Corea, Estudiantes, Empleo, Sociedad, Cultura |
Texto completo: | Texto completo (Ver PDF) |