Revista: | Nueva revista de filología hispánica |
Base de datos: | CLASE |
Número de sistema: | 000472929 |
ISSN: | 0185-0121 |
Autores: | Zugasti, Miguel1 |
Instituciones: | 1Universidad de Navarra, Pamplona, Navarra. España |
Año: | 2018 |
Periodo: | Jul-Dic |
Volumen: | 66 |
Número: | 2 |
País: | México |
Idioma: | Español |
Tipo de documento: | Artículo |
Enfoque: | Analítico |
Resumen en español | El artículo reivindica la figura de Joseph Antonio Pérez de la Fuente a partir del hallazgo de un manuscrito autógrafo suyo que contiene más de veinte piezas teatrales breves, junto a varias traducciones. Este desconocido dramaturgo, que vivió en la Nueva España de los siglos XVII y XVIII, escribió su obra combinando el náhuatl con el español. Pieza segura suya, de indisputable autoría, es cierta Loa satírica que en 2001 se atribuyó a sor Juana Inés de la Cruz, error que gozó de gran predicamento y que urge desterrar del panorama crítico |
Resumen en inglés | Based on an autograph manuscript containing more than twenty short theatrical pieces, and several translations, this article recovers an unknown playwright from the XVII and XVIII centuries. Joseph Antonio Pérez de la Fuente lived in New Spain and wrote his works in Nahuatl and Spanish. One piece that is indisputably by Pérez de la Fuente is the Loa satírica, which in 2001 was attributed to sor Juana Inés de la Cruz, an error that has enjoyed critical prestige but must be rectified |
Disciplinas: | Arte |
Palabras clave: | Teatro, Virreinato de la Nueva España, Pérez de la Fuente, Joseph Antonio, Teatro breve, Loa satírica, Sor Juana Inés de la Cruz |
Keyword: | Theatre, Viceroyalty of New Spain, Pérez de la Fuente, Joseph Antonio, Short theater, Loa satírica, Sor Juana Inés de la Cruz |
Texto completo: | Texto completo (Ver HTML) Texto completo (Ver PDF) |