Nos fuimos a la casa, y mi mamá: “¿estaban lanzándose por la quebrada?”, “¡no, mamá!”, “¡claro que sí!”: estudio piloto de las citas conversacionales en el habla de Caracas



Título del documento: Nos fuimos a la casa, y mi mamá: “¿estaban lanzándose por la quebrada?”, “¡no, mamá!”, “¡claro que sí!”: estudio piloto de las citas conversacionales en el habla de Caracas
Revue: Núcleo (Caracas)
Base de datos: CLASE
Número de sistema: 000314348
ISSN: 0798-9784
Autores: 1
Instituciones: 1Universidad Central de Venezuela, Facultad de Humanidades y Educación, Caracas, Distrito Federal. Venezuela
Año:
Número: 26
Paginación: 75-98
País: Venezuela
Idioma: Español
Tipo de documento: Artículo
Enfoque: Analítico, descriptivo
Resumen en español El estilo directo y el estilo indirecto son dos de los procedimientos de cita más empleados por los hablantes en la interacción verbal cara a cara (Marcuschi, 1997). En la presente investigación se describe, desde una perspectiva sintáctico-pragmática, el uso de ambos procedimientos de cita en una muestra de seis hablantes del Corpus sociolingüístico de Caracas 2004-2008 (Bentivoglio y Malaver, 2006). En esta oportunidad se analizan los siguientes aspectos: frecuencia de uso del estilo directo e indirecto, formas de manifestación en la oralidad, verbos introductores de cita, atribución de la palabra, funciones discursivas del estilo directo e indirecto en la interacción, y uso de los mecanismos de cita estudiados según el sexo de los hablantes. Los hallazgos más relevantes de este estudio muestran que los hablantes: i) suelen reportar en estilo directo (93% del total de los casos estudiados) y, sobre todo, a través del verbo decir conjugado; ii) prefieren citarse a sí mismos; y iii) citan primordialmente para relatar una anécdota (61%) o trasmitir un pensamiento (19%). Llama la atención, igualmente, que, según los resultados obtenidos, los hombres jóvenes utilizan mucho más los procedimientos de cita que las mujeres (75% vs. 25%, es decir, 367 casos frente a 120)
Resumen en inglés Two of the most frequently used quoting procedures in verbal face-to-face interaction are direct and indirect styles (Marcuschi, 1997). This research describes, from a syntactic-pragmatic perspective, the use of both procedures by a sample of six speakers from the Corpus sociolingüístico de Caracas 2004-2008 (Bentivoglio & Malaver, 2006). The following aspects are analyzed: frequency of use of direct and indirect styles, forms of expression in speech, verbs that introduce quotes, speech attribution, discursive functions of both styles in interaction and quoting mechanisms used according to the sex of the speakers. The most relevant findings of the study show that the speakers: i) tend to use the direct style (93% of all the cases studied), especially through the conjugated verb decir; ii) prefer to quote themselves, and iii) quote mostly to narrate an anecdote (61%) or express a thought (19%). Also, according to the results, young men use the quoting procedures much more than women (75% vs. 25%, that is, 367 vs. 120 cases)
Resumen en portugués Os estilos direto e indireto são dois dos procedimentos de citação mais utilizados pelos falantes durante a interação verbal cara a cara (Marcuschi, 1997). Na seguinte pesquisa é descrito, mediante uma perspectiva sintático-pragmática, o uso de ambos os procedimentos de citação numa amostra de seis falantes do Corpus sociolingüístico de Caracas 2004-2008 (Bentivoglio y Malaver, 2006). Nesta oportunidade são analisados os seguintes aspectos: freqüência de uso do estilo direto e indireto, formas de manifestação na oralidade, verbos introdutores de citações, atribuição da palavra, funções discursivas do estilo direto e indireto na interação e uso dos mecanismos de citação estudados segundo o sexo dos falantes. Os resultados mais relevantes deste estudo mostram que os falantes: i) costumam utilizar o estilo direto (93% do total dos casos estudados) e, sobretudo, através do verbo dizer conjugado; ii) preferem citar-se a si mesmos; e iii) citam principalmente para relatar uma anedota (61%) ou transmitir um pensamento (19%). Chama a atenção, igualmente, que, segundo os resultados obtidos, os homens jóvens utilizem muito mais os procedimentos de citação que as mulheres (75% vs. 25%, isto é, 367 casos diante de 120)
Disciplinas: Literatura y lingüística
Palabras clave: Análisis del discurso,
Citas,
Discurso directo,
Discurso indirecto,
Habla coloquial,
Caracas,
Venezuela
Solicitud del documento
Nota: El envío del documento tiene costo.









Los documentos originales pueden ser consultados en el Departamento de Información y Servicios Documentales, ubicado en el Anexo de la Dirección General de Bibliotecas (DGB), circuito de la Investigación Científica a un costado del Auditorio Nabor Carrillo, zona de Institutos entre Física y Astronomía. Ciudad Universitaria UNAM. Ver mapa
Mayores informes: Departamento de Información y Servicios Documentales, Tels. (5255) 5622-3960, 5622-3964, e-mail: sinfo@dgb.unam.mx, Horario: Lunes a viernes (8 a 16 hrs.)