Una patria internacional para la vanguardia. Sobre la importación de poéticas extranjeras en Poesía Buenos Aires (1950-1960)



Título del documento: Una patria internacional para la vanguardia. Sobre la importación de poéticas extranjeras en Poesía Buenos Aires (1950-1960)
Revue: Estudios de Teoría Literaria - Revista digital: artes, letras y humanidades
Base de datos: CLASE
Número de sistema: 000497604
ISSN: 2313-9676
Autores: 1
Instituciones: 1Universidad de Buenos Aires, Facultad de Filosofía y Letras, Buenos Aires. Argentina
Año:
Periodo: Nov
Volumen: 8
Número: 17
Paginación: 87-100
País: Argentina
Idioma: Español
Tipo de documento: Artículo
Enfoque: Analítico
Resumen en español La producción de textos literarios lleva implícita una práctica de lectura. Desde ese punto de vista, es posible no solo historizar el amplio acto de leer, sino también el más restringido proceso de selección, elaboración, interpretación y procesamiento de lecturas que una literatura realiza como fundamento o motor de su propia producción. Una historia semejante supone en casos como el de la literatura argentina un importante volumen de importación de textos extranjeros y su traducción, que en su conjunto forman el canon mundial o trasnacional del que cada una de estas literaturas se alimenta. Este trabajo se propone detenerse en un capítulo de esa historia, el de la incesante importación de poesía extranjera que desarrolló la revista poesía buenos airesdurante toda la década de 1950. La multiplicidad de nacionalidades y de lenguastraducidas es tan amplia, que la revista se despliega como un ámbito literario que borra la especificidad de lo nacional para crear una nueva geografía con otras fronteras políticas, las de la auténtica fraternidad de una patria vanguardista desterritorializada
Resumen en inglés Literary production implies a reading practice. From this point, it is possible to historicize the general act of reading, but also the more restricted process of selection, and analysis of readings that a literature makes as a basis or engine of its own production. In cases like Argentinean literature, such a history entails the importation of a significant volume of foreign texts, and its translation, that as a whole compose the transnational canon that feeds them. This paper aims to focus on one chapter of this history: the constant foreign poetry importation in poesía buenos aires magazine during the fifties. The multiplicity of nationalities and translated languages is so wide there, that the review displays a literary field that erase nationality to create a new geography with other borders: those of a genuine brotherhood of a deterritorialized avant-garde homeland
Disciplinas: Literatura y lingüística
Palabras clave: Poesía,
Argentina,
Poesía Buenos Aires,
Vanguardia,
Internacionalismo,
Importaciones,
Traducción
Keyword: Poetry,
Argentina,
Poesia Buenos Aires,
Avant-garde,
Internationalism,
Importation,
Translation
Texte intégral: Texto completo(PDF)