Revue: | Arquivos de neuro-psiquiatria |
Base de datos: | PERIÓDICA |
Número de sistema: | 000360202 |
ISSN: | 0004-282X |
Autores: | Marangoni, Bruna E.M1 Pavan, Karina1 Tilbery, Charles Peter1 |
Instituciones: | 1Santa Casa de Sao Paulo, Faculdade de Ciencias Medicas, Sao Paulo. Brasil |
Año: | 2012 |
Periodo: | Dic |
Volumen: | 70 |
Número: | 12 |
Paginación: | 922-928 |
País: | Brasil |
Idioma: | Inglés |
Tipo de documento: | Artículo |
Enfoque: | Aplicado |
Resumen en inglés | Gait impairment is reported by 85% of patients with multiple sclerosis (MS) as main complaint. In 2003, Hobart et al. developed a scale for walking known as The 12-item Multiple Sclerosis Walking Scale (MSWS-12), which combines the perspectives of patients with psychometric methods. OBJECTIVE: This study aimed to cross-culturally adapt and validate the MSWS-12 for the Brazilian population with MS. METHODS: This study included 116 individuals diagnosed with MS, in accordance with McDonald's criteria. The steps of the adaptation process included translation, back-translation, review by an expert committee and pretesting. A test and retest of MSWS-12/BR was made for validation, with comparison with another scale (MSIS-29/BR) and another test (T25FW). RESULTS: The Brazilian version of MSWS-12/BR was shown to be similar to the original. The results indicate that MSWS-12/BR is a reliable and reproducible scale. CONCLUSIONS: MSWS-12/BR has been adapted and validated, and it is a reliable tool for the Brazilian population |
Resumen en portugués | Distúrbios da marcha são relatados em 85% de pacientes com esclerose múltipla (EM), sendo uma de suas principais queixas. Hobart et al. desenvolveram uma escala de deambulação conhecida como The 12-item Multiple Sclerosis Walking Scale (MSWS-12) que associa as perspectivas dos pacientes com os métodos psicométricos. OBJETIVO: Realizar a adaptação transcultural e validar a MSWS-12 para a população brasileira com EM. MÉTODO: Participaram 116 indivíduos com EM definida segundo os critérios propostos por McDonald. As etapas do processo de adaptação transcultural foram tradução, retradução, revisão por um comitê de especialistas e pré-teste. Para validação, foi realizado teste e reteste da MSWS-12/BR, e comparação com MSIS-29 e T25FW. RESULTADOS: Após a adaptação transcultural da MSWS-12/ BR, observamos que a versão brasileira está semelhante à original. Os resultados mostraram que a MSWS-12/BR é uma escala confiável e reprodutível. CONCLUSÕES: A MSWS-12/BR foi adaptada adequadamente e é válida e confiável para a população brasileira |
Disciplinas: | Medicina |
Palabras clave: | Neurología, Esclerosis múltiple, Marcha, Escalas, Validación |
Keyword: | Medicine, Neurology, Multiple sclerosis, Gait, Scales, Validation |
Texte intégral: | Texto completo (Ver HTML) |