La historia tal como mi abuela me contó. La memoria personal frente a la memoria colectiva sionista



Título del documento: La historia tal como mi abuela me contó. La memoria personal frente a la memoria colectiva sionista
Revue: Acta poética
Base de datos: CLASE
Número de sistema: 000440766
ISSN: 0185-3082
Autores: 1
Instituciones: 1Ben Gurion University of the Negev, Beerseba. Israel
Año:
Volumen: 27
Número: 2
Paginación: 195-217
País: México
Idioma: Español
Tipo de documento: Artículo
Enfoque: Histórico
Resumen en español Me acompaña un recuerdo de la niñez: mi madre y mi abuela hablando. Mi abuela habla árabe en dialecto judeo-iraquí y mi madre le responde en hebreo. Yo, una niña pequeña, presto atención a su conversación y trato de entender, descifrar, descubrir el significado. Puedo entender sólo lo dicho en hebreo por mi madre. Sólo la mitad del diálogo se presenta al descubierto para un israelí; la otra parte del diálogo, la que está en árabe, queda oculta y debo completar las lagunas de información por medio de la lógica y la imaginación. Este recuerdo infantil concreto funge como metáfora de la vivencia de israelíes judíos que sin tener un pasado común tienen memoria colectiva. Estos israelíes son hijos y nietos de judíos llegados a Israel en 1948, con la fundación del estado de Israel, provenientes de países árabes musulmanes, especialmente en los años cincuenta. La memoria de los judíos venidos de países árabes casi siempre está atada a los patrones de ese discurso hegemónico que es el del sionismo. En el presente artículo quisiera plantear un testimonio histórico alternativo, personal, que permita desafiar los clichés institucionales. La experiencia personal no es un medio que representa a una población amplia, sino que provee un punto de acceso para la comprensión de procesos sociales complejos.1 Quisiera aludir al relato personal de mi abuela, que nació y creció en Bagdad, Irak, y llegó a Israel en 1950, casada y con tres hijas, a fin de identificar contradicciones ideológicas en la narrativa israelí-sionista hegemónica y la memoria histórica colectiva que la constituye
Resumen en inglés I call to mind a childhood memory: My mother and my grandmother are talking. My grandmother is speaking Arabic in a Jewish-Iraqi dialect and my mother is answering her in Hebrew. I, as a small child, am listening to them and trying to understand, to interpret, to reveal the meaning. I can only understand what is spoken in Hebrew, by my mother. Only half of the dialogue is open to me óthe Israeli (the Hebrew), the other half of the dialogue -the Arabic, remains implicit and I must fill in the gaps, using the powers of imagination and logic. This concrete childhood memory serves as a metaphor for describing the life experience of many Israelis-Jews who have no past, only a collective memory. These Israelis are the sons and grandsons of Jews who came to Israel from Arabic and Islamic countries upon the establishment of the State of Israel in 1948 and mainly during the 1950s. The memory of Jews from the Arabic countries is almost always bound to the hegemonic discourse structures, the Zionistic discourse. In this article I would like to propose an alternative, personal historical testimony that will enable challenging the institutional structures. The personal experience is not a means of representing a broad population; rather it offers an entry point for understanding complex social processes.2 I wish to use my grandmother's personal story-who was born and raised in Baghdad in Iraq and who came to Israel in 1950, a married woman with three daughters- in order to point out ideological contradictions in the hegemonic Israeli-Zionist narrative and the collective historical memory that was established
Disciplinas: Literatura y lingüística
Palabras clave: Sociolingüística,
Narrativa,
Memoria,
Personal,
Colectividad,
Recuerdos
Texte intégral: Texto completo (Ver PDF)