Revista: | Teocomunicacao |
Base de datos: | CLASE |
Número de sistema: | 000412356 |
ISSN: | 0103-314X |
Autores: | Hasselhof, Gorge K1 |
Instituciones: | 1Ruhr-Universitat Bochum, Bochum, Nordrhein-Westfalen. Alemania |
Año: | 2013 |
Periodo: | Jul-Dic |
Volumen: | 43 |
Número: | 2 |
Paginación: | 298-324 |
País: | Brasil |
Idioma: | Portugués |
Tipo de documento: | Artículo |
Enfoque: | Analítico |
Resumen en inglés | In the 13th Century the Christian perception of contemporary Judaism changed fundamentally. The reason for that was a unique activity of translation, which stays in close relationship to the Talmud Disputation and the following Talmud condemnations. Texts translated were for example both excerpts from the Talmud, of the work of Rabbi Shlomo (Rashi) of Troyes and of the Guide of the Perplexed by Moses Maimonides. This study shows characteristics of such translations and offers examples of their corresponding historical influence |
Resumen en portugués | No século 13, a percepção dos cristãos com respeito ao judaísmo da época sofreu uma modificação fundamental. A razão para tanto foi uma atividade única de tradução, que se acha em estreita relação com a Disputa sobre o Talmude e as consequentes condenações do Talmude. Textos traduzidos foram, por exemplo, excertos do Talmude, da obra do Rabi Salomão (Rashi) de Troyes e do Guia dos perplexos, de Moisés Maimônides. Este estudo mostra características de tais traduções e oferece exemplos de sua respectiva influência histórica |
Disciplinas: | Religión, Literatura y lingüística |
Palabras clave: | Historia y filosofía de la religión, Cristianismo, Doctrinas y sistemas religiosos, Traducción, Escolástica, Latín, Judaísmo, Maimónides, Santo Tomás de Aquino, Siglo XIII, Edad Media |
Texto completo: | Texto completo (Ver HTML) |