Revista: | Temas antropológicos |
Base de datos: | CLASE |
Número de sistema: | 000473385 |
ISSN: | 1405-843X |
Autores: | Santos García, Saúl1 |
Instituciones: | 1Universidad Autónoma de Nayarit, Tepic, Nayarit. México |
Año: | 2016 |
Periodo: | Abr-Sep |
Volumen: | 38 |
Número: | 2 |
Paginación: | 19-44 |
País: | México |
Idioma: | Español |
Tipo de documento: | Artículo |
Enfoque: | Analítico, descriptivo |
Resumen en español | Se analiza la incorporación de palabras provenientes del cora y otras lenguas indígenas, en documentos escritos en español durante el sigloXVIII en la región que hoy se conoce como El Gran Nayar. El análisis se realizó a partir de una serie de documentos originalmente escritos por diversos autores a lo largo de dicho siglo (Meyer, 1989; Bugarín, 1993). Se identificaron las estrategias utilizadas para asegurarse que los destinatarios de estos documentos, hablantes de español, entendieran las palabras (artículos naturales, artefactos y verbos) con las que se nombraban las cosas nuevas, tales como el uso de préstamos y signos biculturales |
Resumen en inglés | The incorporation of words that come from cora and other indigenous languages in documents written in spanish during the XVIII Century are analyzed in this Research Article. The analysis was carried out in documents originally written by different authors during that century (Meyer, 1989; Bugarín, 1993). The analysis evidenced a series of strategies employed by the writers to make sure that the readers of the documents, spanish speakers, understood indigenous words that described autochthonous entities (natural items, artifacts and verbs), such as the use of loanwords and bicultural signs |
Disciplinas: | Literatura y lingüística, Antropología |
Palabras clave: | Lingüística aplicada, Etnología y antropología social, Lenguas indígenas, Aculturación, Préstamos lingüísticos, Sincretismo, Coras, Español, Gran Nayar, México |
Texto completo: | Texto completo (Ver PDF) |