Revista: | Outra travessia |
Base de datos: | CLASE |
Número de sistema: | 000440547 |
ISSN: | 0101-9570 |
Autores: | Borges, Telma1 |
Instituciones: | 1Universidade Estadual de Montes Claros, Belo Horizonte, Minas Gerais. Brasil |
Año: | 2015 |
Periodo: | Jul-Dic |
Número: | 20 |
Paginación: | 91-110 |
País: | Brasil |
Idioma: | Portugués |
Tipo de documento: | Artículo |
Enfoque: | Analítico |
Resumen en español | Este artículo tiene por objetivo relexionar sobre las novelas El último suspiro del moro, de Salman Rushdie, y Gran sertón: veredas, de João Guimarães Rosa, a partir de algunas estrategias estructurales de esas narrativas, tales como la del manuscrito encontrado y/o que se escribe mientras se escucha al narrador contar el cuento; la materia vertiente, o sea, lo que se cuenta; el agenciamiento de diferentes voces narrativas; el uso de documentos apócrifos que revelan la elaboración de una memoria imaginada; y el recurso a lo fantástico, así como la recreación crítico-creativa de la lengua del colonizador. Tales estrategias se organizan a partir de una voz narrativa en primera persona – Moraes Zogoiby y Riobaldo –, los cuales, en la condición de hijos bastardos o supuestamente bastardos, realizan una contraescritura de la historia, produciendo una escritura también bastarda, o sea, el re-relato, como airma Salman Rushdie, o la “estória”, como argumenta Guimarães Rosa. Tales procedimientos dan como resultado la descolonización de la voz narrativa e instituyen lo que he nombrado escritura bastarda |
Resumen en portugués | Este artigo tem por objetivo refletir sobre os romances O último suspiro do mouro, de Salman Rushdie, e Grande sertão: veredas, de João Guimarães Rosa, a partir de algumas estratégias estruturais dessas narrativas, tais como a do manuscrito encontrado e/ou que se escreve enquanto se ouve o narrador contar a estória; a matéria vertente, ou seja, o que se conta; o agenciamento de diferentes vozes narrativas; o uso de documentos apócrifos que revelam a elaboração de uma memória imaginada; e o recurso ao fantástico, bem como a recriação crítico-criativa da língua do colonizador. Tais estratégias se organizam a partir de uma voz narrativa em primeira pessoa – Moraes Zogoiby e Riobaldo –, os quais, na condição de filhos bastardos ou supostamente bastardos, realizam uma contraescrita da história, de modo a produzirem uma escrita também bastarda, ou seja, o rerrelato, como afirma Salman Rushdie, ou a estória, como argumenta Guimarães Rosa. Tais procedimentos resultam na descolonização da voz narrativa e instituem o que tenho denominado escrita bastarda |
Disciplinas: | Literatura y lingüística |
Palabras clave: | Narrativa, "El último suspiro del Moro", Rushdie, Salman, Rosa, João Guimarães, Literatura comparada, "Grande sertao: veredas", Bastardos |
Texto completo: | Texto completo (Ver HTML) |