De la literatura a la historieta. Transposición y producción de sentido



Título del documento: De la literatura a la historieta. Transposición y producción de sentido
Revista: La trama de la comunicación
Base de datos: CLASE
Número de sistema: 000364149
ISSN: 1668-5628
Autores: 1
Instituciones: 1Universidad Nacional de Rosario, Rosario, Santa Fe. Argentina
Año:
Volumen: 13
Paginación: 197-209
País: Argentina
Idioma: Español
Tipo de documento: Artículo
Enfoque: Analítico, descriptivo
Resumen en español En el artículo se analiza una transposición que va de lo literario a la narración dibujada, del cuento “El corazón delator” de Edgar Alan Poe al homónimo (re)creado por el trazo de Alberto Breccia en 1975, más de un siglo después de la publicación del texto fuente. Pasaje que merece considerar las repeticiones y los desvíos que se suceden entre el hipotexto narrativo y el hipertexto o texto destino teniendo en cuenta las dimensiones temática, retórica y enunciativa puestas en juego
Resumen en inglés In the article a transposition is analyzed which goes from the literary to the drawing store, from the tale “The Tell-Tale Herat” by Edgar Alan Poe to the homonymous re-created by Alberto Breccia` stroke in 1975, more than a century after the publication of the original text. This transposition is worth to consider by the repetitions and diversions happened between the hipotext and the hipertext or destiny text considering the thematic, rhetorical and expository aspects put into practice
Disciplinas: Literatura y lingüística
Palabras clave: Literatura y sociedad,
Género,
Literatura,
Historietas,
Producción de sentido,
Retórica,
Transposición
Texto completo: Texto completo (Ver HTML)