Literatura y teoría: el apostolado de Desiderio Navarro



Document title: Literatura y teoría: el apostolado de Desiderio Navarro
Journal: Interpretatio. Revista de hermenéutica
Database:
System number: 000551134
ISSN: 2448-864X
Authors: 1
Institutions: 1Universidad Nacional Autónoma de México - Instituto de Investigaciones Filológicas,
Year:
Volumen: 6
Number: 1
Pages: 33-49
Country: México
Language: Español
English abstract The purpose of this article is to understand the legacy of Cuban intellectual Desiderio Navarro from his activity as an editor, translator, and cultural promoter. Navarro"s outstanding contributions to literary and cultural theory were enhanced by his foundation of the Criterios Cultural Center, in La Habana, as well as the journal of the same name. His translations from twenty languages added to a widely recognized trajectory as a theorist and critic. His anthology of Russian authors was conceived to represent a variety of theorical perspectives on language, literature, history, and society, from semiotic criticism to ideological indoctrination. This showed the various dimensions of a debate on Stalinism, its critique, and the discourses on proletarian culture during the Soviet era. Navarro"s selection of texts showed the existence of an implicit dialogue, but also made possible a critical and even sarcastic interpretation of its multiple components.
Spanish abstract El propósito de este artículo es comprender el legado del intelectual cubano Desiderio Navarro desde su actividad como editor, traductor y promotor cultural. Las destacadas contribuciones de Navarro a la teoría literaria y cultural se vieron reforzadas por su fundación del Centro Cultural Criterios, en La Habana, así como por la revista del mismo nombre. Traductor al español de textos teóricos en 20 lenguas, Navarro fue además un teórico y crítico de la cultura importante por cuenta propia. La antología de teóricos culturales en lengua rusa está organizada en una forma que muestra la variedad de las interpretaciones y posturas teóricas frente al lenguaje, la literatura, la historia y la sociedad, desde semiología hasta adoctrinamiento ideológico. Hay una polémica implícita entre las posiciones extremas de crítica aguda del estalinismo y la elaboración de los criterios que avalaban la cultura proletaria durante el periodo soviético. La selección de textos traducidos por Navarro no solo muestra un diálogo implícito, sino que permite una lectura crítica e incluso sarcástica de dicha variedad.
Full text: Texto completo (Ver PDF)