Vira, virou a micareta emplacou!



Document title: Vira, virou a micareta emplacou!
Journal: Historia revista
Database: CLASE
System number: 000352163
ISSN: 1414-6312
Authors: 1
1
Institutions: 1Universidade Federal de Goias, Instituto de Estudos Socio-Ambientais, Goiania, Goias. Brasil
Year:
Season: Jul-Dic
Volumen: 15
Number: 2
Pages: 323-340
Country: Brasil
Language: Portugués
Document type: Artículo
Approach: Histórico, analítico
English abstract This article will explore the history of the parties considered “off season”, which were a rupture in the liturgical calendar, as the old sawmill (Portugal) and Micarème (France). In Brazil, the city of Salvador was the scene of the changes in the way of the party. Modifications and direct interference of the city Salvador changed the configuration of the party and this began to be “exported” and there is currently micaretesco a circuit that extends throughout the year. The micaretas won their own places, exceeded the initial connection time and redefined the model of party, with the new face tied to the electric trios Carnival of Salvador
Portuguese abstract Este artigo pretende explorar a história das festas consideradas “fora de época”, as quais eram forma de ruptura no calendário litúrgico, como serração da velha (Portugal) e a Micarème (França). No Brasil, a cidade de Salvador foi o palco das transformações no modo de fazer a festa. As modificações e interferências diretas da capital soteropolitana alteraram a sua configuração e esta começou a ser “exportada”, havendo, atualmente, um circuito micaretesco que se estende por todo ano. Assim, as micaretas conquistaram lugares próprios, ultrapassaram o propósito temporal inicial e redefiniram o modelo de festa, estando a nova roupagem atrelada aos trios elétricos do carnaval de Salvador. Palavras-Chave: Micareta, Carnaval
Disciplines: Historia,
Antropología
Keyword: Historia de la cultura,
Etnología y antropología social,
Brasil,
Salvador,
Siglo XX,
Carnaval,
Fiestas,
Pascua,
Portugal,
Francia,
Iglesia católica
Full text: Texto completo (Ver PDF)