Revista: | Cadernos de Linguística |
Base de datos: | CLASE |
Número de sistema: | 000521772 |
ISSN: | 2675-4916 |
Autores: | Azevedo, Adriana Maria Tenuta de1 Silva, Stefania Aparecida de Lima1 |
Instituciones: | 1Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte, Minas Gerais. Brasil |
Año: | 2021 |
Volumen: | 2 |
Número: | 4 |
Paginación: | 1-17 |
País: | Brasil |
Idioma: | Portugués |
Tipo de documento: | Artículo |
Enfoque: | Analítico |
Resumen en inglés | This article investigated the written production of Brazilian learners of the English language, comparatively to native speakers, regarding the use of -ing present participles as pre and post-modifiers in noun phrases. We aimed at quantifying the occurrences of these elements in the CorIsF-Inglês, a learners corpus, as well as in LOCNESS, a native speakers corpus, both composed of academic texts. For data processing, the AntConc software was used. We found more occurrences of the non-finite form of the verb both as pre and as post-modifiers produced by native speakers in relation to learners. The learners linguistic proficiency level (from A2 to B2 of CEFLR) being inconsistent with the production of rather complex noun phrases may explain this part of the results. Taking into account the grammar systems of the learners L1 and L2, the present participle (-ndo and -ing, respectively) has the syntactic function of post-modifier in the noun phrase in both systems. However, this non-finite form of the verb occurs as pre-modifier only in English. The other part of the results revealed that the native speakers used the -ing as post-modifier proportionally about twice as much as the Brazilian learners. As for pre-modifiers, the data indicated that the native speakers used -ing items four times more than the learners did. These numerical differences were analyzed as influence from Portuguese in the English text production of Brazilian learners, what can be related to a learning strategy |
Resumen en portugués | Este artigo investigou comparativamente a produção escrita de aprendizes brasileiros e de falantes nativos de inglês quanto ao uso de pré e de pós-modificadores do sintagma nominal realizados pelo particípio presente -ing. Objetivou-se um levantamento quantitativo das ocorrências desses elementos no corpus de aprendizes CorIsF-Inglês e no corpus de falantes nativos LOCNESS, ambos compostos por textos acadêmicos. Para o tratamento dos dados, foi utilizado o software AntConc. Foram encontradas mais ocorrências de -ing modificadores, tanto pré quanto pós, pelos falantes nativos em relação aos aprendizes. O nível de proficiência linguística dos aprendizes (de A2 a B2 do QECRL) não sendo condizente com a produção de sintagmas nominais mais complexos pode explicar essa parte dos resultados. Considerando-se as gramáticas de L1 e L2 dos aprendizes, o particípio presente (-ndo e -ing, respectivamente) desempenha a função sintática de pós-modificador de sintagma nominal em ambas. Porém, essa forma não finita do verbo ocorre como pré-modificador apenas no inglês. A outra parte dos resultados revela que os falantes nativos empregaram a forma -ing como pós-modificador cerca de proporcionalmente 2 vezes mais do que os aprendizes brasileiros. No caso da pré-modificação, verificou-se que os falantes nativos utilizaram 4 vezes mais itens marcados por -ing do que os aprendizes. Essas diferenças numéricas encontradas nos dados foram analisadas como influência do português na produção dos textos em inglês pelos aprendizes brasileiros, o que pode estar relacionado a uma estratégia de aprendizagem |
Disciplinas: | Literatura y lingüística |
Palabras clave: | Gramática, Brasil, Presente participio, Pasado participio, Estrategias de aprendizaje, Sintagma nominal, Inglés, Producción escrita |
Keyword: | Grammar, Brazil, Noun phrase, Written production, Present participle, Past participle, Interlanguage, Learning strategies, English |
Texto completo: | Texto completo (Ver PDF) |