A tradução de resumos médicos como meio de aprendizagem do processo tradutório e da terminologia especializada



Document title: A tradução de resumos médicos como meio de aprendizagem do processo tradutório e da terminologia especializada
Journal: Caminhos em linguistica aplicada
Database: CLASE
System number: 000400730
ISSN: 2176-8625
Authors: 1
1
Institutions: 1Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho", Araraquara, Sao Paulo. Brasil
2Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho", Sao Jose do Rio Preto, Sao Paulo. Brasil
Year:
Volumen: 9
Number: 2
Pages: 25-50
Country: Brasil
Language: Portugués
Document type: Artículo
Approach: Analítico, descriptivo
Spanish abstract Este trabajo es parte de un proyecto más amplio que se está desarrollando en nuestra universidad, cuyo objetivo es permitir a los estudiantes de Literatura y Traducción detectar y analizar los fenómenos lingüísticos basados en corpus electrónicos que consisten en textos originales y textos traducidos, que muestran la lengua general, el lenguaje literario y lenguaje especializado. Uno de sus aspectos es el análisis de los resúmenes médicos y su proceso de traducción. Por lo tanto, este proyecto de pregrado, buscamos respetar el idioma Inglés técnico-científico mediante la realización de las traducciones de los resúmenes de artículos científicos de Neurología y Oncología
English abstract This paper is part of a larger project that is being developed at our university , whose goal is to enable students of Literature and Translation to detect and analyze linguistic phenomena based on electronic corpora , consisting of original texts and texts translated , which show the general language , literary language and specialized language . One of its aspects is the analysis of medical abstracts and their translation process . Thus , this undergraduate research project , we seek to observe the technical- scientific English language by performing translations of abstracts of scientific articles of Neurology and Oncology
Portuguese abstract Este trabalho faz parte de um projeto maior que vem sendo desenvolvido em nossa universidade, cujo objetivo é capacitar o aluno de Letras e de Tradução a detectar e analisar fenômenos linguísticos com base em corpora eletrônicos, compostos por textos originais e textos traduzidos, que evidenciam a linguagem geral, a linguagem literária e a linguagem especializada. Uma de suas vertentes é a análise de resumos da área médica e de seu processo de tradução. Dessa forma, neste projeto de iniciação científica, buscamos observar a língua inglesa técnico-científica por meio da realização de traduções de resumos de artigos científicos de Neurologia e de Oncologia
Disciplines: Educación
Keyword: Didáctica,
Aprendizaje,
Traducción,
Lingüística aplicada,
Lenguas extranjeras,
Terminología,
Inglés,
Resúmenes
Full text: Texto completo (Ver HTML)