Saint-Exupéry Antoine de (Traducción de Raymundo Isidro Alavez Hmunts’a Hem’i). Ra zi ts’unt’u dängandä (Le petit prince en otomí). México: Centro de Documentación y Asesoría Hñähñu/Liceo Franco Mexicano A.C./ Centro de Estudios Mexicanos y Centroamericanos ( CEMCA), 2012, 95 p



Título del documento: Saint-Exupéry Antoine de (Traducción de Raymundo Isidro Alavez Hmunts’a Hem’i). Ra zi ts’unt’u dängandä (Le petit prince en otomí). México: Centro de Documentación y Asesoría Hñähñu/Liceo Franco Mexicano A.C./ Centro de Estudios Mexicanos y Centroamericanos ( CEMCA), 2012, 95 p
Revista: Trace (México, D.F.)
Base de datos: CLASE
Número de sistema: 000393935
ISSN: 0185-6286
Autores:
Año:
Periodo: Dic
Número: 62
Paginación: 80-82
País: México
Idioma: Español
Tipo de documento: Reseña de libro
Enfoque: Descriptivo, crítico
Disciplinas: Literatura y lingüística,
Antropología
Palabras clave: Literatura y sociedad,
Antropología lingüística,
El principito,
Hñähñü,
Lenguas indígenas,
Otomí,
México
Texto completo: Texto completo (Ver PDF)