Aproximación a los préstamos léxicos del español al amazigh del Rif (Marruecos)



Título del documento: Aproximación a los préstamos léxicos del español al amazigh del Rif (Marruecos)
Revista: Fronteras (Temuco)
Base de datos: CLASE
Número de sistema: 000436576
ISSN: 0719-4285
Autores: 1
Instituciones: 1Mohammed V University, Rabat, Rabat-Sale. Marruecos
Año:
Periodo: Dic
Volumen: 5
Número: 2
Paginación: 105-127
País: Chile
Idioma: Español
Tipo de documento: Artículo
Enfoque: Analítico
Resumen en español La finalidad principal del presente artículo es ofrecer al lector una visión panorámica acerca de los préstamos léxicos que forman parte del amazigh del Rif (Marruecos). Estos préstamos son fruto del contacto entre la lengua española y la rifeña desde los primeros tiempos de la historia hasta la fecha. De hecho, los contactos prolongados entre las comunidades española y rifeña a lo largo de diferentes épocas de la historia hispano-marroquí hicieron que la lengua española influyese en el amazigh del Rif durante años y años. Ello se evidencia claramente en la presencia de un número muy considerable de términos españoles en el léxico rifeño. Esta influencia sigue siendo realidad hasta nuestros días debido al diario contacto lingüístico entre españoles y rifeños en Melilla y sus contornos y, por lo tanto, la incorporación de palabras españolas al rifeño continúa siendo constante hasta ahora
Resumen en inglés The main purpose of this article is to offer to the reader a panoramic view on lexical borrowing that appears in the amazigh of Rif (Morocco). These loanwords come from the contact between the Spanish and Riffian languages since the early days of history to date. In effect, the prolonged contact between the Spanish and Riffian communities through different periods of Spanish-Moroccan history made that the Spanish language influenced in the amazigh of Rif for years. This is clearly evident in the presence of a considerable number of Spanish terms in the Rif lexicon. Nowadays this influence is still a reality, due to the daily linguistic contact between Spanish and Riffian in Melilla and its boundaries and, therefore, the penetration of Spanish words into amazigh of Rif remains constant until now
Disciplinas: Literatura y lingüística
Palabras clave: Sociolingüística,
Lingüística aplicada,
Marruecos,
Lengua española,
Contacto lingüístico,
Préstamos,
Léxico,
Antropología lingüística
Texto completo: Texto completo (Ver HTML)