Revista: | Arquivos brasileiros de psicologia |
Base de datos: | CLASE |
Número de sistema: | 000338748 |
ISSN: | 1809-5267 |
Autores: | Ximenes, Rosana Christine Cavalcanti1 Colares, Viviane1 Bertulino, Tatiana1 Couto, Geraldo Bosco Lindoso1 Sougey, Everton Botelho1 |
Instituciones: | 1Universidade Federal de Pernambuco, Recife, Pernambuco. Brasil |
Año: | 2011 |
Volumen: | 63 |
Número: | 1 |
Paginación: | 52-63 |
País: | Brasil |
Idioma: | Portugués |
Tipo de documento: | Artículo |
Enfoque: | Analítico |
Resumen en español | El objetivo de este estudio fue traducir al portugués y adaptar el Bulimic Investigatory Test of Edimburg - BITE en una muestra de 109 adolescentes de 12 a 16 años. Se hizo la traducción y la posterior traducción, adaptación cultural, validación y aplicación de la cara escala. Para validar el cuestionario, se obtuvo una coincidencia observada, kappa intra e inter-evaluador y el Alfa de Cronbach. El acuerdo observado y el análisis de kappa de intra e inter-evaluador variaba de buena a excelente (CO - 88,9% a 100% y kappa 0,60 a 1,0). La medida de la alfa de Cronbach indica un alto grado de consistencia interna (0,76), que garantiza la fiabilidad de la escala. La traducción de la BITE - versión para adolescentes mostró una buena equivalencia lingüística, conceptual y la escala, las tasas de proyección de la fiabilidad y la validez de contenido |
Resumen en inglés | This work aimed to translate the Bulimic Investigatory Test of Edinburgh - BITE into Portuguese and adapt it in a sample of 109 adolescents aged from 12 to 16. The methodological referential was translation and retro-translation, cross cultural adaptation, face validation and final version application. Statistical analysis methods were observed coincidence, intra and inter examiners kappa index and Cronbach´s alpha. Observed coincidence and intra and inter-examiners kappa analysis varied from good to excellent (OC - 88,9% to 100% and kappa 0,60 to 1,0). Cronbach´s alpha measure indicated a high degree of intern consistence (0,76), showing reliability of scale. Translation of BITE – Adolescent’s version showed a good linguistic, conceptual and scale equivalence, with precision indexes and content validity |
Resumen en portugués | O objetivo deste estudo foi traduzir para a língua portuguesa e adaptar o Bulimic Investigatory Test of Edinburgh - BITE em uma amostra de 109 adolescentes de 12 a 16 anos. Foram feitas tradução e retrotradução, adaptação transcultural, validação de face e aplicação da escala. Para a validação do questionário, foram obtidos os dados de coincidência observada e Kappa intra e interexaminador e o Alfa de Cronbach. A concordância observada e a análise do Kappa intra e interexaminadores variou de boa a excelente (CO – 88,9% a 100% e Kappa 0,60 a 1,0). A medida do alfa de Cronbach indicou um grau elevado de consistência interna (0,76), que garantiu a confiabilidade da escala. A tradução do BITE – versão para adolescentes mostrou boa equivalência linguística, conceitual e da escala, mostrando índices de precisão e validade de conteúdo |
Disciplinas: | Medicina, Psicología |
Palabras clave: | Metabolismo y nutrición, Bulimia, Trastornos de la alimentación, Pruebas psicológicas, Psicometría, Test de bulimia de Edimburgo, Validación, Brasil, Adolescentes |
Texto completo: | Texto completo (Ver PDF) |