La traducción en el origen de la poesía: algunas marcas distintivas del proyecto poético de Luis Rogelio Nogueras



Título del documento: La traducción en el origen de la poesía: algunas marcas distintivas del proyecto poético de Luis Rogelio Nogueras
Revista: Alea: estudos neolatinos
Base de datos:
Número de sistema: 000566640
ISSN: 1517-106X
Autores: 1
Instituciones: 1Instituto Tecnológico de Monterrey, México
Año:
Periodo: Ene-Abr
Volumen: 18
Número: 1
Paginación: 35-53
País: Brasil
Idioma: Español
Resumen en español Luis Rogelio Nogueras (La Habana, 1945-1985) no es sólo el autor de varios poemas memorables del siglo XX en lengua española y del poemario acaso más creativo del período revolucionario en la tradición cubana (La forma de las cosas que vendrán), sino también el de uno de los proyectos poéticos más singulares en la historia moderna de ese género en Cuba. A presentar y respaldar cada uno de esas distinciones se dedica este artículo.
Resumen en portugués Luis Rogelio Nogueras (La Habana, 1945-1985) não só é o autor de vários poemas memoráveis do século XX em língua espanhola e do livro de poesia com certeza mais criativo do período revolucionário na tradição cubana (La forma delas cosas que vendrán); é também o autor de um dos projetos mais singulares na história moderna desse gênero em Cuba. O artigo está dedicado a apresentar e referendar as anteriores afirmações.
Resumen en inglés Luis Roguelio Nogueras (La Habana, 1945-1985) is not only the author of some remarkable poems of the 20th century in Spanish Language and of the book of poems most creative of the Revolutionary Period in Cuban Tradition (La forma de las cosas que vendrán), but also the author of the more singular poetic project in modern history of that genre in Cuba. This article is devoted to demonstrate every one of these distinctions.
Palabras clave: Traducción como creación,
Heterónimos,
No-poemas,
Poemario-novela,
Erotismo
Keyword: Translation as creation,
No-poems,
Poems book-novel,
Eroticism
Texto completo: Texto completo (Ver PDF) Texto completo (Ver HTML)