Hay una vida mística enlazada al siglo XIX mexicano: las Stanzas to Jessy de Lord Byron en dos traducciones al español



Título del documento: Hay una vida mística enlazada al siglo XIX mexicano: las Stanzas to Jessy de Lord Byron en dos traducciones al español
Revista: Bibliographica (México, en línea)
Base de datos: CLASE
Número de sistema: 000522610
ISSN: 2594-178X
Autores: 1
Instituciones: 1Universidad Nacional Autónoma de México, Facultad de Filosofía y Letras, Ciudad de México. México
Año:
Volumen: 5
Número: 2
Paginación: 113-136
País: México
Idioma: Español
Tipo de documento: Artículo
Enfoque: Analítico, descriptivo
Resumen en español Desde 1985 se discute la injerencia de los elementos ortotipográficos, los procesos de transmisión, producción y recepción de los textos para la bibliografía, la historia de la lectura y la crítica textual, con objeto de atenderlos como formas históricamente registradas. De esta suerte, el estudio de objetos lingüísticos no librarios, difundidos principalmente en la prensa periódica, ha cobrado especial relevancia. Sin embargo, las repercusiones y formas de transmisión de traducciones e imitaciones literarias durante el siglo XIX mexicano no han sido lo suficientemente exploradas. Este artículo se propone la recuperación de un poema, Stanzas to Jessy de George Gordon Byron, para comprender sus canales de distribución, apropiación e inserción dentro de la literatura mexicana decimonónica
Resumen en inglés Since 1985 the way in which the fields of Bibliography, Textual Criticism, and the History of Reading have been affected by the production, transmission and reception processes of texts, as well as the role of grammatical and typographical elements in textual objects, has been up for discussion, taking under consideration the study of this aspects as historically recorded forms. Therefore, the analysis of linguistic objects beyond book-form, mainly disseminated by the periodical press, has come to the fore. However, the repercussions and modes of transmission related to literary imitations and translations during the Mexican 19th century have not been sufficiently explored. This article proposes the recovery of Lord Byrons Stanzas to Jessy poem, to comprehend its distribution, appropriation, and insertion channels in 19th century Mexican literature
Disciplinas: Bibliotecología y ciencia de la información,
Arte
Palabras clave: Fuentes documentales,
Poesía,
Byron, George Gordon,
Lord Byron,
Imitación,
Traducción,
Siglo XIX
Keyword: Information sources,
Poetry,
Lord Byron,
Byron, George Gordon,
Imitation,
Translation,
19th century
Texto completo: Texto completo (Ver PDF)