Tendências à explicitação em "A Legião Estrangeira" traduzido para o inglês com o título "The Foreign Legion" por Giovanni Pontiero



Título del documento: Tendências à explicitação em "A Legião Estrangeira" traduzido para o inglês com o título "The Foreign Legion" por Giovanni Pontiero
Revista: Acta scientiarum. Language and culture
Base de datos: CLASE
Número de sistema: 000379704
ISSN: 1983-4675
Autors: 1
Institucions: 1Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho", Sao Jose do Rio Preto, Sao Paulo. Brasil
Any:
Període: Ene-Jun
Volum: 34
Número: 1
Paginació: 113-120
País: Brasil
Idioma: Portugués
Tipo de documento: Artículo
Enfoque: Analítico
Resumen en inglés Some aspects involving explicitness within the literary translation process from Portuguese into English are analyzed. Clarice Lispector’s ‘A Legião Estrangeira’ and its translation by Giovanni Ponteiro as The Foreign Legion, have been selected for current investigation employing the theoretical and methodological approach based on Baker’s Corpus-based Translation Studies (1993, 1995, 1996, 2000) and Berber Sardinha’s Corpus Linguistics (2004). The interrelations between the original and the translated texts and Ponteiro’s solutions in his translation of preferential and recurring terms and idiomatic expressions are underscored and discussed
Resumen en portugués Este artigo tem como objetivo analisar traços de explicitação no processo tradutório de um corpus literário na direção português-inglês. Os objetos de análise selecionados são A Legião Estrangeira, de Clarice Lispector e a tradução feita por Giovanni Pontiero, The Foreign Legion. Utilizando o aparato teórico-metodológico dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus (BAKER, 1993, 1995, 1996, 2000) e da Linguística de Corpus (BERBER SARDINHA, 2004), focalizam-se as inter-relações entre texto original e texto traduzido, bem como as soluções apresentadas por Pontiero na tradução de vocábulos ou expressões preferenciais e recorrentes
Disciplines Literatura y lingüística
Paraules clau: Traducción,
Novela,
Lispector, Clarice,
Pontiero, Giovanni,
Investigación,
Metodología,
Lenguaje,
Portugués,
Inglés
Text complet: Texto completo (Ver PDF)