Mulheres que ecoam Saberes: idiossincrasia e oximoro linguístico nas elocuções das rezadeiras e benzedeiras do médio sertão maranhense



Título del documento: Mulheres que ecoam Saberes: idiossincrasia e oximoro linguístico nas elocuções das rezadeiras e benzedeiras do médio sertão maranhense
Revista: Revista Odeere
Base de datos:
Número de sistema: 000532515
ISSN: 2525-4715
Autores: 1
Instituciones: 1Instituto Federal do Maranhão,
Año:
Volumen: 7
Número: 1
Paginación: 183-202
País: Brasil
Idioma: Portugués
Resumen en portugués A pesquisa foi realizada na região do médio sertão maranhense, nordeste do Brasil. A diversidade sociolinguística no Brasil é bem marcante, sobretudo, considerando o amalgamento entre as três principais matrizes da formação da cultura nacional (europeus, indígenas e africanos). Nesse contexto, as rezas e os benzimentos, muito comum em todo território nacional brasileiro, se tornaram elementos fundantes da nossa análise, quando passamos a investigar a hibridização linguísticas presentes nas elocuções das práticas relacionadas às terapias das rezadeiras e benzedeiras. Os conhecimentos dessas especialistas estão alicerçados a valores adquiridos por gerações passadas transmitidos pela via da empiria popular e que, hipoteticamente, sobrevivem em tempos atuais interconectados por vários dilemas. Teoricamente dialogamos com a perspectiva do inconsciente e o poder da fala, procurando identificar entre essas especialistas os ecos dos saberes. A metodologia empregada foi a observação direta, prevalecendo a participação nos principais rituais/cerimoniais e acompanhamento das rezadeiras durante os trabalhos terapêuticos em um período de seis meses. Foi utilizado instrumentais contemporâneos de coletas de dados, tais como conversas via mídias digitais, produção de vídeos que se tonaram posteriormente pressupostos analíticos. O resultado constatado revela-nos uma hibridização plural nas elocuções das rezas e benzimentos, configurando identidades específicas para essas especialistas.
Resumen en español La investigación se llevó a cabo en la región del sertão medio de Maranhão, al noreste de Brasil. La diversidad sociolingüística en Brasil es bastante notable, sobre todo, considerando la amalgama entre las tres matrices principales de formación de la cultura nacional (europeos, indígenas y africanos). En ese contexto, oraciones y bendiciones, muy comunes en todo el territorio nacional brasileño, se convirtieron en elementos fundantes de nuestro análisis, cuando comenzamos a investigar la hibridación lingüística presente en los enunciados de prácticas relacionadas con terapias vinculadas a oraciones y bendiciones. El conocimiento de estos especialistas se basa en valores adquiridos por generaciones pasadas transmitidos a través del empirismo popular y que, hipotéticamente, perviven en los tiempos actuales interconectados por diversos dilemas. Teóricamente, dialogamos con la perspectiva del inconsciente y el poder del habla, buscando identificar los ecos del saber entre estos especialistas. La metodología utilizada fue la La observación directa, prevaleciendo la participación en los principales rituales/ceremoniales y el seguimiento de los dolientes durante el trabajo terapéutico en un período de seis meses. Se utilizaron instrumentos contemporáneos de recolección de datos, como conversaciones a través de medios digitales, producción de videos que luego se convirtieron en supuestos analíticos. El resultado encontrado revela una hibridación plural en los enunciados de oraciones y bendiciones, configurando identidades específicas para estos especialistas.
Resumen en inglés The research was carried out in the mid-sertão region of Maranhão, northeast of Brazil. The sociolinguistic diversity in Brazil is quite remarkable, above all, considering the amalgamation between the three main matrices of the formation of the national culture (Europeans, indigenous and Africans). In this context, prayers and blessings, very common throughout the Brazilian national territory, became founding elements of our analysis, when we began to investigate the linguistic hybridization present in the utterances of practices related to therapies linked to prayers and blessings. The knowledge of these specialists is based on values ​​acquired by past generations transmitted through popular empiricism and that, hypothetically, survive in current times interconnected by various dilemmas. Theoretically, we dialogue with the perspective of the unconscious and the power of speech, seeking to identify the echoes of knowledge among these specialists. The methodology used was direct observation, prevailing the participation in the main rituals/ceremonials and monitoring of the mourners during the therapeutic work in a period of six months. Contemporary instruments of data collection were used, such as conversations via digital media, video production that later became analytical assumptions. The result that was found reveals a plural hybridization in the utterances of prayers and blessings, configuring specific identities for these specialists.
Palabras clave: Oraciones,
Bendiciones,
Hibridismo linguístico,
Sertão maranhense
Keyword: Prayers,
Blessings,
Linguistic Hbridity,
Sertão maranhense
Texto completo: Texto completo (Ver PDF)