La "pistis-fides" como el objeto propio de la retórica



Título del documento: La "pistis-fides" como el objeto propio de la retórica
Revista: Quadripartita ratio
Base de datos: CLASE
Número de sistema: 000464955
ISSN: 2448-6485
Autores: 1
Instituciones: 1Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas, Ciudad de México. México
Año:
Periodo: Ene-Jun
Número: 5
Paginación: 37-48
País: México
Idioma: Español
Tipo de documento: Artículo
Enfoque: Analítico
Resumen en español En su origen, las palabras pistis, en griego, y fides, en latín, designan una especie de contrato o acuerdo entre las partes y estrechos vínculos de confianza en las relaciones públicas internas y externas o entre individuos. Por tanto, significan ya sea “fiabilidad’, en sentido abstracto, o la “confianza” o “fe” que alguien quiere producir en los demás y, asimismo, las actitudes, muestras o pruebas que se utilizan para lograr la confianza o el crédito, como el apretón de manos que sella un acuerdo entre las partes. Por eso, la mano derecha es el símbolo de la confianza. El poeta Teognis personifica a Pistis como una gran diosa. Los romanos, quienes se consideraban a sí mismos como el pueblo de la fides, levantaron un gran templo, cerca del dedicado a Júpiter Capitolino, en honor de su antigua deidad llamada Fides, protectora de los juramentos, de las negociaciones y de las relaciones diplomáticas. Sólo después esas palabras adquieren el sentido religioso de “fe en Dios”. El objeto y fin de la retórica es la pistis-fides. Para el Gorgias platónico, la retórica es “artesana de peithô”; para Aristóteles, la “capacidad de observar tò peithón”. Todos estos términos provienen de una misma raíz, que significa “confianza”, “crédito” o “convicción”. El propósito de este artículo es analizar los diversos sentidos de ambas palabras, que dan a la retórica una riqueza de connotaciones que van más allá del sentido de persuasión al que la han limitado, en general, los estudiosos modernos
Resumen en inglés In their origin, the words pistis, in Greek, and fides, in Latin, designate a kind of contract or agreement between the parties and close bonds of trust in internal and external public relations or between individuals. Therefore, they indicate both the reliability in the abstract sense —as the trust or faith that someone wants to produce in others— and, in addition, attitudes, samples or tests that are used to achieve trust or credit, like the handshake that seals an agreement between the parties. For this reason, the right hand is the symbol of trust. The poet Teognis personifies Pistis as a great goddess. The Romans, who regarded themselves as the people of the Fides, erected a large [38] temple, near the one dedicated to Jupiter Capitolino, in honor of an ancient deity called Fides, protector of oaths, negotiations and diplomatic relations. It is only afterwards that the words acquire the religious meaning of “faith in God”. Object and purpose of rhetoric is the pistis-fides. The Platonic Gorgias affirms that rhetoric is “artisan of peithô”; for Aristotle, the “ability to observe tò peithón”. All these terms come from the same root, which means “trust”, “credit” or “conviction”. The purpose of this paper is to analyze the different meanings of both words, which give rhetoric a wealth of connotations going beyond the sense of persuasion to which it has been limited, in general, by modern scholars
Disciplinas: Literatura y lingüística,
Filosofía
Palabras clave: Lingüística diacrónica,
Doctrinas y corrientes filosóficas,
Filología,
Retórica,
Filosofía del lenguaje,
Grecia antigua,
Roma clásica
Texto completo: Texto completo (Ver HTML)