Revista: | Lingüística y Literatura |
Base de datos: | |
Número de sistema: | 000530835 |
ISSN: | 0120-5587 |
Autores: | Gomes da Silva, Carolina1 Lucena, Rubens1 Maranhão de Castedo, Tatiana1 |
Instituciones: | 1Universidad Federal de Paraíba, Joao Pessoa, Paraiba. Brasil |
Año: | 2023 |
Volumen: | 44 |
Número: | 83 |
Paginación: | 90-109 |
País: | Colombia |
Idioma: | Español |
Tipo de documento: | Artículo |
Enfoque: | Analítico, descriptivo |
Resumen en inglés | In this paper, we aim to describe and analyse the intonation of interrogative utterances produced with different discursive values. For this, we acoustically studied 68 WhatsApp audio messages from informants in the city of Santa Cruz de la Sierra, Bolivia, sent from teenagers to parents. The informants were teenagers and young adults, of both genders, aged between 14 and 26, from belonging to the middle and upper classes of Bolivia. Although the utterances have different pragmatic objectives —transactional and interactional—, we sustain that the interrogative statements analysed in the corpus of this research present melodic contour with ascending nucleus. |
Resumen en español | En este artículo, describimos y analizamos la entonación de enunciados interrogativos producidos con diferentes valores discursivos. Para eso, estudiamos acústicamente 68 mensajes de audios de WhatsApp de informantes de la ciudad de Santa Cruz de la Sierra, enviados de hijos a padres. Los informantes son adolescentes y jóvenes, de ambos sexos, con edades entre 14 y 26 años, pertenecientes a las clases sociales media y alta de Bolivia. Aunque funcionen con objetivos pragmáticos distintos —transaccionales e interaccionales—, afirmamos que los enunciados interrogativos analizados en el corpus de esta investigación presentan contorno melódico con tonema ascendente. |
Disciplinas: | Literatura y lingüística |
Palabras clave: | prosodia, entonación, enunciados interrogativos, pragmática, español boliviano |
Keyword: | prosody, intonation, interrogative utterances, pragmatics, Bolivian Spanish |
Texto completo: | Texto completo (Ver PDF) |