Validación de la traducción al idioma español del Dundee Ready Education Environment Measure



Título del documento: Validación de la traducción al idioma español del Dundee Ready Education Environment Measure
Revista: Investigación en educación médica
Base de datos: PERIÓDICA
Número de sistema: 000442506
ISSN: 2007-5057
Autores: 1
1
1
Instituciones: 1Universidad Juárez Autónoma de Tabasco, División Académica de Ciencias de la Salud, Villahermosa, Tabasco. México
Año:
Periodo: Abr-Jun
Volumen: 7
Número: 26
País: México
Idioma: Español
Tipo de documento: Artículo
Enfoque: Analítico, descriptivo
Resumen en español Introducción: El ambiente educacional es un aspecto vital para obtener resultados de calidad en las escuelas de medicina, por ello es importante contar con instrumentos confiables que evalúen la percepción de los estudiantes. De los instrumentos que existen, la escala Dundee Ready Education Environment Measure (DREEM) es la más utilizada a nivel internacional para ese fin. Objetivo: Validar la escala DREEM después de traducirla y adecuarla del idioma inglés al español-mexicano. Método: Para validar la traducción se utilizó metodología cualitativa que consideró traducción, retrotraducción y tres grupos focales. Para validar la consistencia interna se utilizó el cálculo del coeficiente alfa de Cronbach y correlación corregida ítem-subescala, en lo expresado por una muestra de 110 estudiantes de medicina. Resultados: Sobre la traducción literal y primera adecuación hubo total coincidencia positiva de los traductores revisores en 40 de los 50 ítems. Diez ítems donde no hubo coincidencia se volvieron a redactar de acuerdo con la reconciliación de las sugerencias de los traductores. A través de los grupos focales se identificaron ocho ítems que se adecuaron para que fueran comprendidos por los estudiantes, tratando de no modificar el campo semántico. El coeficiente de alfa de Cronbach, calculado para la validación de la consistencia de las subescalas, resultó en la percepción de la enseñanza y los docentes >0.8, la autopercepción académica y la atmósfera >0.7 y la autopercepción social <0.6 considerándose la fiabilidad buena, aceptable y pobre, respectivamente. El alfa de Cronbach del DREEM global se calculó en 0.93 y se considera excelente. Conclusiones: La escala DREEM no perdió su fiabilidad con la traducción realizada, las sustituciones de términos y adecuaciones del original diseñado en idioma inglés, por lo tanto, se pueden aplicar en México a estudiantes de la Licenciatura en Medicina para indagar la per
Resumen en inglés Introduction : As the educational environment is a vital aspect to obtain quality results in medical schools, so it is important to have a reliable instrument that evaluates students’ perception of the factors which make them up. Among the instruments that exist, the Dundee Ready Education Environment Measure (DREEM) is the most widely used internationally for this purpose. Objective: To validate the DREEM scale after translation from English to Mexican-Spanish. Method: To validate the translation that considered translation, retro-translation and 3 focused groups, it was used a qualitative methodology. To validate the internal consistency, the Cronbach’s alpha coefficient and a corrected total- item subscale correlations were used as expressed by a sample of 110 medical students. Results: There was a total positive coincidence of the review translators in 40 of the 50 items on the literal translation and first adequacy. Ten items, where there was no agreement were rewritten according to the reconciliation of the translator’s suggestions. Eight items were substituted and adapted to be understood by the students, trying not to modify the semantic field. The Cronbach’s alpha coefficient calculated for the subscales internal consistency validation, resulted in the student’s perception of learning and teachers >0.8, the academic and atmosphere >0.7 and social self-perceptions <0.6, so they are considered good, acceptable and poor respectively. Cronbach’s alpha of the global DREEM was calculated at 0.93 and it was excellent. Conclusions: As the DREEM scale did not lose its reliability with the translation, or with the substitutions of terms and adaptations of the original designed in English language, it can be applied to students who study for a Medical Degree in Mexico to investigate the perception they have on the educational environment
Disciplinas: Educación
Palabras clave: Educación superior,
Evaluación educativa,
Educación médica,
Escala DREEM,
Ambiente educativo,
Estudiantes,
Validez
Keyword: Higher education,
Educational assessment,
Medical education,
Students,
Validity,
DREEM scale,
Educational environment
Texto completo: Texto completo (Ver HTML) Texto completo (Ver PDF)