La teta asustada: de Theidon a Llosa



Título del documento: La teta asustada: de Theidon a Llosa
Revista: Interpretatio. Revista de hermenéutica
Base de datos:
Número de sistema: 000551272
ISSN: 2448-864X
Autores: 1
Instituciones: 1Pontificia Universidad Católica de Perú,
Año:
Volumen: 3
Número: 2
Paginación: 51-69
País: México
Idioma: Español
Resumen en inglés When the film La teta asustada (2009), directed by Claudia Llosa, was released, who had read Entre prójimos. The internal conflict and the politics of reconciliation in Peru (2004) – research carried out by the medical anthropologist Kimberly Theidon in seven Ayacucho communities between 1995 and 2000– asked themselves about the relationship of this study with the Llosa film, as the term "scared tit" is a translation by Theidon of the Quechua expression Mancharisqa Nuñu that refers to the disease transmitted by mothers to their babies during the time of the armed conflict in Peru. Although in the film the book is not quoted or mentioned as a source, in more than one interview Llosa declared that the reading of Entre prójimos was the starting point for her film. On the other hand, Theidon found out about "La teta asustada" when the film won the "Golden Bear", at the Berlin Festival (2010). In the present work I am interested in search, from an intertextual perspective, the dialogue established between both texts and the way Llosa "reads", fictionalizes, approaches and also distances herself from the research carried out by the anthropologist.
Resumen en español Cuando se difundió el filme La teta asustada (2009) dirigido por Claudia Llosa, quienes habían leído Entre prójimos. El conflicto interno y la política de la reconciliación en el Perú (2004) --investigación realizada por la antropóloga médica Kimberly Theidon en siete comunidades ayacuchanas entre 1995 y 2000-- se preguntaron por la relación de dicho estudio con la película de Llosa pues el término "teta asustada" es una traducción que hace Theidon de la expresión quechua Mancharisqa Nuñu que refiere a la enfermedad que trasmitieron las madres a sus bebes durante la época del conflicto armado en el Perú.  Pese a que en el filme no se cita el libro ni se lo menciona como una fuente, en más de una entrevista Llosa declaró que la lectura de Entre prójimos fue el punto de partida para su película. De otro lado, Theidon se enteró de "La teta asustada" cuando la película ganó el "Oso de Oro" en el Festival de Berlín (2010). En el presente trabajo me interesa indagar, desde una perspectiva intertextual, en el diálogo que se establece entre ambos textos y la manera como Llosa "lee", ficcionaliza, se acerca y también se distancia de la investigación realizada por la antropóloga.
Palabras clave: adaptación,
intertextualidad,
ficcionalización
Keyword: adaptation,
intertextuality,
fictionalization
Texto completo: Texto completo (Ver PDF)