Revista: | Educacao (Porto Alegre) |
Base de datos: | |
Número de sistema: | 000598546 |
ISSN: | 0101-465X |
Autores: | Krause de Campos, Maria Idalina1 Rodrigues Dinarte, Luiz Daniel1 Corazza, Sandra Mara1 |
Instituciones: | 1Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS), Porto Alegre, RS., |
Año: | 2020 |
Volumen: | 43 |
Número: | 2 |
Paginación: | 31718-31718 |
País: | Brasil |
Idioma: | Portugués |
Resumen en inglés | This text points out a possible spiritographic translative poetic action in contemporary education. It defends that the spiritographists occupy three functional, constant self-education places student, writer and educator (SWE) in their own singular laboratory that acts through the variation of the self. It regards the spiritographic method as an agent able to move the body-spirit-world in order to perform didactical translative processes in the class setting. It uses several of the writing procedures of the writer and poet Paul Valéry and turns them into experimental and literary processes that activate the empirical-self of an adventurous spirit that reads and writes. It both shows and concludes that the researcher-teacher, by using the procedures of such a method, disseminates didactical adventures of the desire to educate, thus transcreating the curriculum reality in this way. |
Resumen en español | Este texto deja ver un hacer poético traductorio espiritugráfico posible en la educación contemporánea. Defiende que el espiritugrafista ocupa tres lugares funcionales y de auto formación constante el del estudiante, del escritor y del educador (EEE) en laboratorio propio y singular, que actúa a través de la variación de sí. Toma el método espiritugrafico como agente capaz de mover cuerpo-espíritu-mundo para realizar procesos traductores didácticos en el espacio del aula. Utiliza variados procedimientos de escritura del pensador y poeta Paul Valéry y los transforma en procesos experimentales y literarios que activan el yo-empírico de un espíritu aventurero que lee y escribe. Muestra y concluye que el profesor-investigador, al valerse de los procedimientos de tal método, disemina aventuras didácticas del deseo de educar, trascendiendo la realidad curricular a través de esa vía. |
Resumen en portugués | O texto dá a ver um fazer poético tradutório espiritográfico possível na educação contemporânea. Defende que o espiritografista ocupa três lugares funcionais e de auto formação constante do estudante, do escritor e do educador (EEE) em laboratório próprio e singular que age através da variação de si. Toma o método espiritográfico como agente capaz de movimentar corpo-espírito-mundo, para realizar processos tradutórios didáticos no espaço da aula. Utiliza-se dos variados procedimentos de escrita do pensador e poeta Paul Valéry e os transforma em processos experimentais e literários que ativam o eu-empírico de um espírito aventureiro que lê e escreve. Mostra e conclui que o professor-pesquisador, ao valer-se dos procedimentos de tal método, dissemina aventuras didáticas do desejo de educar, transcriando por esta via a realidade curricular. |
Palabras clave: | educacíon, traduccíon,, poética |
Keyword: | education, translation,, poetics |
Texto completo: | Texto completo (Ver PDF) Texto completo (Ver HTML) |