Revista: | Anuario mexicano de derecho internacional |
Base de datos: | CLASE |
Número de sistema: | 000515538 |
ISSN: | 1870-4654 |
Autores: | Sasaki Otani, María Ángela1 |
Instituciones: | 1Pontificia Universidad Católica del Perú, Lima. Perú |
Año: | 2021 |
Periodo: | Ene-Dic |
Volumen: | 21 |
Paginación: | 269-293 |
País: | México |
Idioma: | Español |
Tipo de documento: | Artículo |
Enfoque: | Analítico, descriptivo |
Resumen en español | Ningún país latinoamericano es parte del Convenio sobre la Protección y Utilización de los Cursos de Agua Transfronterizos y de los Lagos Internacionales (1992) ni de la Convención sobre el Derecho de los Usos de los Cursos de Agua Internacionales para Fines Distintos de la Navegación (1997). Entonces, cabe preguntarse ¿hasta qué punto ambas convenciones -que tienen un alcance universal- son un reflejo fiel de la costumbre internacional y de los principios generales del derecho internacional de aguas? Al parecer, tanto el surgimiento como el contenido de ambas convenciones omiten prácticas más cercanas a la realidad latinoamericana. Por lo tanto, resulta necesario abrir el debate y discutir la pertinencia de adoptar acuerdos regionales o mantener el statu quo en la región |
Resumen en inglés | No Latin American country is neither party to the “Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes” (1992) nor party to the “Convention on the Law of Non-Navigational Uses of International Watercourses” (1997). Consequently, it is worth asking how far both conventions - which have universal scope, faithfully reflect the international custom and the general principles of International Water Law. Apparently, the emergence and the content of both conventions omit closer practices to the Latin American reality. Therefore, it is necessary to open a debate and discuss about the adequacy of adopting regional agreements or maintaining the status quo in the region |
Otro resumen | Résumé Aucun pays d’Amérique latine n’est partie à la «Convention sur la protection et l’utilisation des cours d’eau transfrontières et des lacs internationau » (1992),et à la “Convention sur le droit des utilisations des cours d’eau internationaux à des fins de non-navigation” (1997). On peut donc se demander, dans quelle mesure les deux conventions -qui ont une portée universelle- sont-elles un reflet fidèle de la coutume internationale et des principes généraux du droit international de l’eau ? Il semble que l’émergence et le contenu des deux conventions omettent des pratiques plus proches de la réalité latino-américaine. Il est donc nécessaire d’ouvrir le débat et de discuter de la pertinence de l’adoption d’accords régionaux ou du maintien du statu quo dans la région |
Disciplinas: | Derecho |
Palabras clave: | Derecho internacional, América Latina, Agua, Derecho internacional de aguas, Costumbre internacional, Principios generales de derecho, Cursos de agua, Lagos internacionales, Hidrodiplomacia |
Keyword: | International law, Latin America, Water, International water law, Customary international law, General principles of law, Watercourses, International lakes, Hydrodiplomacy |
Texto completo: | Texto completo (Ver HTML) Texto completo (Ver PDF) |