Revista: | Alea: estudos neolatinos |
Base de datos: | |
Número de sistema: | 000567011 |
ISSN: | 1517-106X |
Autores: | Verneck, Bruno1 |
Instituciones: | 1Universidade de São Paulo, São Paulo, São Paulo. Brasil |
Año: | 2022 |
Periodo: | Sep-Dic |
Volumen: | 24 |
Número: | 3 |
Paginación: | 251-270 |
País: | Brasil |
Idioma: | Portugués |
Tipo de documento: | Artículo |
Resumen en español | Sylvia Molloy, al leer la literatura latinoamericana desde el género autobiográfico, plantea que su apropiación de la cultura europea se da por medio de un saqueo voraz del archivo. Siguiendo la idea de la crítica argentina, el artículo se propone a leer este voraz procedimiento de lectura en la obra del poeta nicaragüense Rubén Darío, centrándose en uno de sus poemas: “Caracol” en diálogo con otros poemas del autor, así como busca compararlo con obras del cubano Julián del Casal, poeta contemporáneo, con quien Darío comparte el interés por la cultura francesa moderna. A partir de la lectura de los poemas, se muestra cómo el uso de la tradición europea funciona como estímulo para el encuentro de su propia literatura, en la que la irreverencia en el uso del archivo se impone sobre la copia. |
Resumen en portugués | Sylvia Molloy, ao ler a literatura latino-americana a partir do gênero autobiográfico, propõe que sua apropriação da cultura europeia se dê por meio de um saqueio voraz de seu arquivo. Perseguindo a ideia da crítica argentina, este artigo se propõe a ler esse procedimento de leitura voraz na obra do poeta nicaraguense Rubén Darío, enfocando um de seus poemas: “Caracol” em diálogo com outros poemas do autor, bem como busca compará-lo com trabalhos do cubano Julián del Casal, poeta coevo, com quem Darío partilha o interesse pela cultura francesa moderna. A partir da leitura dos poemas, mostra-se como o uso da tradição europeia funciona como estímulo para o encontro de uma literatura própria, em que a irreverência no uso do arquivo se impõe sobre a cópia. |
Resumen en inglés | When reading Latin American literature from the autobiographical genre, Sylvia Molloy proposes that its appropriation of European culture takes place through the voracious looting of its archive. Pursuing this Argentinean author’s ideas, this article seeks to offer a reading of this voracious procedure in the work of Nicaraguan poet Rubén Darío, focusing particularly on one of his poems, “Caracol”, in dialogue with other of his poems, as well as comparing it with works by Julián del Casal, a contemporary Cuban poet with whom Darío shared a common interest in modern French culture. From the reading of these poems, we intend to show how the use of the European tradition prompts an encounter with our own literature, in which the irreverence in the use of the archive imposes itself on the copy. |
Disciplinas: | Literatura y lingüística, Bibliotecología y ciencia de la información |
Palabras clave: | Rubén Darío, Modernismo Hispanoamericano, Relaciones culturales, Archivo, Análisis del discurso, Fuentes documentales |
Keyword: | Rubén Darío, Hispanic American Modernism, Cultural relations, Archive, Discourse analysis, Information sources |
Texto completo: | Texto completo (Ver PDF) Texto completo (Ver HTML) |