Revista: | Alea: estudos neolatinos |
Base de datos: | |
Número de sistema: | 000566570 |
ISSN: | 1517-106X |
Autores: | Schneider, Ana Karina1 |
Instituciones: | 1Lucian Blaga University of Sibiu, Sibiu. Rumania |
Año: | 2014 |
Periodo: | Ene-Jun |
Volumen: | 16 |
Número: | 1 |
Paginación: | 64-79 |
País: | Brasil |
Idioma: | Inglés |
Tipo de documento: | Artículo |
Resumen en portugués | Em termos comparativos, após as rígidas políticas culturais e a censura imposta pelo regime comunista, a literatura e os estudos literários da Romênia pós-comunista pareceriam ser quase que totalmente desprovidos de política. O presente artigo investiga as complexas maneiras pelas quais vários aspectos do estudo e da recepção da literatura inglesa - desde a prática de ensino do inglês, passando por livros didáticos, até chegar à tradução literária - refletem a evolução da relação entre literatura e política na Romênia pré e pós-1989. Na troca cultural assimétrica que resulta da inevitável hierarquia na qual a cultura Anglo-Americana é dominante, enquanto a cultura romena é perpetuamente subordinada, está última abraça sua marginalidade, situando-se estrategicamente do lado da recepção. Argumento que, se por um lado a preocupação de pesquisadores Anglo-Americanos com os efeitos perniciosos do anglocentrismo no Estudos Anglófonos é em si uma postura ética louvável, em culturas como a romena, o anglocentrismo pode funcionar como um catalisador de resistência e mudança. |
Resumen en inglés | In comparative terms, after the strict cultural policies and censorship of the communist regime, the literature and literary studies of post-communist Romania would seem to be almost completely free of the political. This article investigates the complex ways in which various aspects of the study and reception of English literature - from the practice of teaching English, through textbooks, to literary translation - reflect the evolution of the relationship between literature and politics in pre- and post-1989 Romania. In the asymmetrical cultural exchange resulting from the inevitable hierarchy in which Anglo-American culture is dominant, whereas Romanian culture is perpetually subordinate, the latter embraces its marginality and places itself strategically at the receiving end. I therefore argue that while Anglo-American scholars' concern with the pernicious outcomes of Anglocentricity in ES is in itself a laudable ethical move, in target cultures such as the Romanian, Anglocentricity may function as a catalyst of resistance and change. |
Disciplinas: | Literatura y lingüística |
Palabras clave: | Literatura y sociedad |
Keyword: | Studies, Textbooks, Literary translation, Cultural politics, Anglocentricity, Literature and society |
Texto completo: | Texto completo (Ver PDF) Texto completo (Ver HTML) |